Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Фантастика 2024-186". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:

— Да, но…

— Я понял слова твоей скво. Зорька беременна от Бугая?

— Нет. Этого нельзя скрыть — мы бы уже знали.

— Ты уверен? Женщина может скрывать правду, если хочет.

Мы сухо расстались. Он направился к Стопарю, за наконечниками для стрел. С давних пор наш кузнец стал главным поставщиком этой продукции в прерии — и его изделия намного превосходили по качеству все то, что было отлито в поселке, или на дальних рубежах.

Посмотрев вслед другу, я опустился на валун, лежащий возле входа в дом. Все мои попытки, хоть как-то примирить

индейца с женой, заканчивались ничем. А еще и такой прямой намек Элины! После него, о разговоре на эту тему, не стоило и думать…

Вслед за мной, накинув на себя что-то, вышла и Ната.

— Мне это надоело, Дар.

— Только не ты… Не заводись.

— И что дальше? Ждать, пока она захочет луну с неба?

— Прекрати!

Я стиснул зубы — как не раздражало меня самого, поведение Элины, но и становиться на сторону Наты, было тоже нельзя.

— Я прошу тебя, вмешайся… — ты ее муж!

— Твой, кстати, тоже… Элина, она ведь станет матерью. Это все объясняет.

— Ах, вот что… Ну конечно, она — мать твоего сына… Который родится — у вас! Это я — пустая бутылка. Так… подстилка, с которой можно провести время, пока та, единственная и настоящая, занята ответственным делом.

— Ты с ума сошла? Думай, что говоришь!

— Да пошли вы оба к…

Я едва не слетел с камня — подобных слов от нее никогда не слышал, что там — и не предполагал, что такое возможно… Вскочив на ноги, я круто развернулся и тоже пошел прочь, не оглядываясь. Меня раздирало бешенство — никто в форте не позволял себе ничего подобного. Пусть, что я считался ее мужем — но я еще был вождем!

Стопарь, увидев, как я пробегаю мимо, позвал меня жестом в кузницу. Весь, кипя, я изменил направление — узнать, что надо от меня нашему кузнецу? Наверное, не будь вместо настоящих дверей тяжелой шкуры — снес бы их вместе с коробкой!

— Дар, железо кончается. Надо бы отправить людей на поиски…

— Запасы уже подошли к концу? Мы только пару недель, как принесли сюда целую кучу, наменянную в поселке?

Стопарь замялся:

— Принесли… Качество, какое, знаешь? Одна ржа… Только и названия, что железо. Не руда ведь, настоящая — одни куски, невесть от чего. Тем более что и торговались больше не в нашу пользу. Святоша не дурак — своим мастерам, наверняка получше оставил. А нам спихнул то, что его спецы, и плавить не стали. Хотя за изделиями сюда приходит…

— Я не торговал. Ты кого посылал — Бена? Вот с него и спрашивай!

— Ага… Кто ему сказал — с соседями особо не скупиться? Мол, приучить надо… твои слова?

Я сплюнул — крыть было нечем. Недавно возобновившаяся Мена с жителями озерного поселка практически всегда шла нам больше в убыток… Торговать честно они не хотели — а мы, в свою очередь, старались уступить, чтобы приобрести побольше сторонников. Похоже, это была глупая идея.

— Больше никаких обменов с озерными! Ты понял? Все железо, что у нас есть — только для форта. А что касается запасов — обратимся к тем, кто живет на болотах. У них, если не врут, этого добра хватает.

Стопарь внимательно

посмотрел на меня и произнес:

— Болотным, так болотным… Правда, не помню я, чтобы они хоть раз на праздник Мены железо приносили. На себе? Много не унесешь…

— Мы унесем. Сами к ним поедем. Нужно будет — настоящий отряд организуем, совсем тяжело придется — попросим Чера! Пусть, наконец, приучает своих питомцев к повозкам.

Стопарь усмехнулся в усы, оглаживая бороду мозолистой рукой:

— Повозки где? Нет пока таковых в нашем хозяйстве…

Я отмахнулся:

— Нет… Пока нет. Сделаешь. Ты на все руки мастер. Лучше вот что… есть еще та настойка, которой ты меня на поле угощал?

Он с изумлением схватился за бока:

— А… ты ведь? Ну ладно, конечно. Сейчас…

Старик засуетился. Прикрывая вход в кузницу, он покопался в углу и с предосторожностью вытащил настоящую алюминиевую флягу, литров на двадцать.

— Ты велел, чтобы я убрал подальше… вот.

— Я сказал, чтобы ты ее вообще вылил! А… давай, не томи.

Стопарь ошалело смотрел, как я наклонился к фляге. В нос шибануло запахом каких-то полу-перебродивших фруктов, сиропа и чего-то еще, неуловимо знакомого, похожего на спирт. Пересилив себя, я зачерпнул чашкой содержимое, зажмурил глаза и выпил,

Стопарь только крякнул, видя, как я опустошил всю емкость без передышки.

— Ты б закусил хоть…

Он подхватился и достал небольшую вяленую рыбешку — в тайниках запасливого мастера всегда было что-то припасено на все случаи жизни.

У меня по жилам пробежался словно огонь. Хоть и не слишком приятное на вкус, но зелье оказалось весьма забористым… Я зачерпнул еще.

— Ты что? С непривычки, да сразу столько? Забыл, как в тот раз? Хоть передых сделай!..

Не отвечая, я осушил и вторую чашу. Ноги резко стали ватными — я присел на скамью. Стопарь суетился возле, приговаривая:

— Совсем крышу снесло? Сгоришь ведь — столько зараз выхлебать! У нее крепость, знаешь какая? Это не та бражка — чуть ли не спирт настоящий! А ты — почти пол-литра, с ходу на грудь принял…

— Налей еще, Стопарь…

Он широко раскрыл глаза и покачал головой:

— Нет… Что-то нечисто. У тебя явно кошки на душе скребут! Что стряслось-то?

— Наливай. Не хочу ничего обсуждать. Напиться хочу — и все тут.

Он нахмурился.

— Так… ясно. Довели. Только видишь ли, ты не я. Ты — вождь… Что Стопарь? Ну, пьян, ну трезв… Мне — можно. Иногда, конечно. А ты — другое дело…

— Пример для подражания? Нет. Не мне быть примером… Наливай!

Я зло встал — и едва не упал. Ноги буквально разъезжались по сторонам. Стопарь успел меня подхватить и усадить обратно.

— Кто это тебя так?.. Ладно, не буду. Не хочешь — не говори. Только вот… воды выпей.

Он поискал глазами по сторонам, и, ничего не обнаружив, виновато развел руками.

— Нет воды… Забыл совсем, принести надо.

— У меня своя.

Я прислонил к губам фляжку, отпил с половину… и ощутил что-то неприятное, во вкусе обычной воды.

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

Аргумент барона Бронина 4

Ковальчук Олег Валентинович
4. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 4

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Игра со Зверем

Алексина Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Игра со Зверем

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II