"Фантастика 2024-186". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
— Да, но…
— Я понял слова твоей скво. Зорька беременна от Бугая?
— Нет. Этого нельзя скрыть — мы бы уже знали.
— Ты уверен? Женщина может скрывать правду, если хочет.
Мы сухо расстались. Он направился к Стопарю, за наконечниками для стрел. С давних пор наш кузнец стал главным поставщиком этой продукции в прерии — и его изделия намного превосходили по качеству все то, что было отлито в поселке, или на дальних рубежах.
Посмотрев вслед другу, я опустился на валун, лежащий возле входа в дом. Все мои попытки, хоть как-то примирить
Вслед за мной, накинув на себя что-то, вышла и Ната.
— Мне это надоело, Дар.
— Только не ты… Не заводись.
— И что дальше? Ждать, пока она захочет луну с неба?
— Прекрати!
Я стиснул зубы — как не раздражало меня самого, поведение Элины, но и становиться на сторону Наты, было тоже нельзя.
— Я прошу тебя, вмешайся… — ты ее муж!
— Твой, кстати, тоже… Элина, она ведь станет матерью. Это все объясняет.
— Ах, вот что… Ну конечно, она — мать твоего сына… Который родится — у вас! Это я — пустая бутылка. Так… подстилка, с которой можно провести время, пока та, единственная и настоящая, занята ответственным делом.
— Ты с ума сошла? Думай, что говоришь!
— Да пошли вы оба к…
Я едва не слетел с камня — подобных слов от нее никогда не слышал, что там — и не предполагал, что такое возможно… Вскочив на ноги, я круто развернулся и тоже пошел прочь, не оглядываясь. Меня раздирало бешенство — никто в форте не позволял себе ничего подобного. Пусть, что я считался ее мужем — но я еще был вождем!
Стопарь, увидев, как я пробегаю мимо, позвал меня жестом в кузницу. Весь, кипя, я изменил направление — узнать, что надо от меня нашему кузнецу? Наверное, не будь вместо настоящих дверей тяжелой шкуры — снес бы их вместе с коробкой!
— Дар, железо кончается. Надо бы отправить людей на поиски…
— Запасы уже подошли к концу? Мы только пару недель, как принесли сюда целую кучу, наменянную в поселке?
Стопарь замялся:
— Принесли… Качество, какое, знаешь? Одна ржа… Только и названия, что железо. Не руда ведь, настоящая — одни куски, невесть от чего. Тем более что и торговались больше не в нашу пользу. Святоша не дурак — своим мастерам, наверняка получше оставил. А нам спихнул то, что его спецы, и плавить не стали. Хотя за изделиями сюда приходит…
— Я не торговал. Ты кого посылал — Бена? Вот с него и спрашивай!
— Ага… Кто ему сказал — с соседями особо не скупиться? Мол, приучить надо… твои слова?
Я сплюнул — крыть было нечем. Недавно возобновившаяся Мена с жителями озерного поселка практически всегда шла нам больше в убыток… Торговать честно они не хотели — а мы, в свою очередь, старались уступить, чтобы приобрести побольше сторонников. Похоже, это была глупая идея.
— Больше никаких обменов с озерными! Ты понял? Все железо, что у нас есть — только для форта. А что касается запасов — обратимся к тем, кто живет на болотах. У них, если не врут, этого добра хватает.
Стопарь внимательно
— Болотным, так болотным… Правда, не помню я, чтобы они хоть раз на праздник Мены железо приносили. На себе? Много не унесешь…
— Мы унесем. Сами к ним поедем. Нужно будет — настоящий отряд организуем, совсем тяжело придется — попросим Чера! Пусть, наконец, приучает своих питомцев к повозкам.
Стопарь усмехнулся в усы, оглаживая бороду мозолистой рукой:
— Повозки где? Нет пока таковых в нашем хозяйстве…
Я отмахнулся:
— Нет… Пока нет. Сделаешь. Ты на все руки мастер. Лучше вот что… есть еще та настойка, которой ты меня на поле угощал?
Он с изумлением схватился за бока:
— А… ты ведь? Ну ладно, конечно. Сейчас…
Старик засуетился. Прикрывая вход в кузницу, он покопался в углу и с предосторожностью вытащил настоящую алюминиевую флягу, литров на двадцать.
— Ты велел, чтобы я убрал подальше… вот.
— Я сказал, чтобы ты ее вообще вылил! А… давай, не томи.
Стопарь ошалело смотрел, как я наклонился к фляге. В нос шибануло запахом каких-то полу-перебродивших фруктов, сиропа и чего-то еще, неуловимо знакомого, похожего на спирт. Пересилив себя, я зачерпнул чашкой содержимое, зажмурил глаза и выпил,
Стопарь только крякнул, видя, как я опустошил всю емкость без передышки.
— Ты б закусил хоть…
Он подхватился и достал небольшую вяленую рыбешку — в тайниках запасливого мастера всегда было что-то припасено на все случаи жизни.
У меня по жилам пробежался словно огонь. Хоть и не слишком приятное на вкус, но зелье оказалось весьма забористым… Я зачерпнул еще.
— Ты что? С непривычки, да сразу столько? Забыл, как в тот раз? Хоть передых сделай!..
Не отвечая, я осушил и вторую чашу. Ноги резко стали ватными — я присел на скамью. Стопарь суетился возле, приговаривая:
— Совсем крышу снесло? Сгоришь ведь — столько зараз выхлебать! У нее крепость, знаешь какая? Это не та бражка — чуть ли не спирт настоящий! А ты — почти пол-литра, с ходу на грудь принял…
— Налей еще, Стопарь…
Он широко раскрыл глаза и покачал головой:
— Нет… Что-то нечисто. У тебя явно кошки на душе скребут! Что стряслось-то?
— Наливай. Не хочу ничего обсуждать. Напиться хочу — и все тут.
Он нахмурился.
— Так… ясно. Довели. Только видишь ли, ты не я. Ты — вождь… Что Стопарь? Ну, пьян, ну трезв… Мне — можно. Иногда, конечно. А ты — другое дело…
— Пример для подражания? Нет. Не мне быть примером… Наливай!
Я зло встал — и едва не упал. Ноги буквально разъезжались по сторонам. Стопарь успел меня подхватить и усадить обратно.
— Кто это тебя так?.. Ладно, не буду. Не хочешь — не говори. Только вот… воды выпей.
Он поискал глазами по сторонам, и, ничего не обнаружив, виновато развел руками.
— Нет воды… Забыл совсем, принести надо.
— У меня своя.
Я прислонил к губам фляжку, отпил с половину… и ощутил что-то неприятное, во вкусе обычной воды.