"Фантастика 2025-45". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
— Сандра? — один из регуляторов поднялся на веранду.
— Чем обязана?
— Мэр хочет тебя видеть. В своём офисе, — на всякий случай добавил он.
— Что-то произошло? — Сандра насторожилась.
Регулятор лишь пожал плечами и, бросив, что подождёт её снаружи, вернулся к роверу. Сандра и Джимми переглянулись. Патрульный пожал плечами. Сандра же прицепила на бедро кобуру и только после этого проследовала к транспорту…
В мэрии и приёмной, что её успокоило, других регуляторов не наблюдалось: её встретила только Галина,
— А! Сандра! — её встретил радостный голос мэра. — Прошу, входи. Позволь представить…
— Оружие, — второй голос принадлежал субъекту мрачного вида, стоявшему рядом с мэром. Одет он был в плащ и не снимал в помещении шляпу. Также Сандра увидела кобуру с импульсным пистолетом, на которую уже успела лечь его ладонь.
— Не надо вот этого, — мэр поморщился. — Пусть будет при ней. Так вот, Сандра, позволь представить Генриха. Он старший у моих регуляторов.
Они обменялись короткими кивками, после чего Генрих нахмурился.
— Мы здесь собрались, чтобы поговорить, — мэр достал сигару и закурил. — Некоторые события последних дней натолкнули меня на мысль, что с тобой обязательно надо повидаться.
— И вот я здесь.
— И вот ты здесь… Сандра, милочка, — мэр расплылся в широкой улыбке, — неужели, ты забыла, что я говорил в день нашего знакомства?
— Не безобразничать на вашей территории?
— Именно. Не безобразничать на моей территории. И ты даже пообещала, что не доставишь мне неприятностей. И что же получается? Обносят мой склад, убивают моих людей…
— И это были хорошие люди, — Генрих нахмурился ещё сильнее.
— Не такие уж и хорошие, раз позволили себя убить, — прыснул мэр.
Регулятор окинул его не самым добрым взглядом.
— Да, я слышала новости. Но какое отношение я имею к вашему складу и вашим людям? — Сандра приподняла одну бровь.
— А ты не знаешь? — мэр подмигнул ей.
Сандра помотала головой:
— Вы можете озвучить свои соображения, и мы определим, насколько они верны.
— Лишние разговоры ни к чему, — прорычал Генрих.
— Генрих, старина, успокойся… Милочка, давай просто сложим два и два, — мэр небрежно взмахнул сигарой. — Простые факты, не более того. Обносят склад, пропадают лекарства, скотина Хоука внезапно идёт на поправку, а кое-кто видел, как ты ошивалась на его ранчо…
— Со скотиной Хоука что-то произошло? — Сандра одновременно вскинула брови и ухмыльнулась.
Генрих внимательно посмотрел на мэра. Тот, прикрыв глаза, выругался себе под нос, затем бросил регулятору:
— Выйди.
— Но…
— Выйди. Дальше мы поговорим с глазу на глаз.
Когда дверной проём поглотил спину Генриха, мэр раздражённо пожевал сигару и, выпустив густое дымное облако, сказал:
— Ты очень хитрая штучка…
— А вы не такой сообразительный, каким кажитесь, — Сандра прищурилась.
— И дерзкая, —
— К нашим?
— Конечно, милочка. После того, как ты перешла мне дорожку, дела внезапно становятся «нашими», — мэр ткнул в её сторону сигарой.
— То есть, улучшение состояния стада Хоука мешает расширению вашей фирмы, — Сандра посмотрела на свои ногти. — Какая жалость…
— Какой тебе резон влезать в мои дела?
— Ко мне обратились за помощью — я её оказала. Я влезла в ваши дела? Прошу меня простить…
— Слушай, вот не надо разыгрывать вот это вот всё, — мэр снова закусил сигару. — «Ко мне обратились…», «Я помогла…» и вот эта вся сопливая дрянь. Иначе не было бы этого погрома на складе.
Сандра пожала плечами:
— Ваш склад мог обнести кто угодно. Ровно, как и я, откуда угодно, могла достать препараты. У вас нет ни прямых доказательств, ни опровержений, господин Наилз. Только домыслы.
— Только домыслы, — мэр покивал. — Ладно. Я понял. Кажется, милочка, мы пустили разговор не в ту сторону…
— Неужели? — Сандра изогнула одну бровь.
— Я начал бросаться обвинениями, ты меня ловко подловила, ещё немного, и Генрих сорвался бы с цепи — как вовремя я его спровадил. Ха! Давай, поговорим как серьёзные люди. Тебе известно, что, помимо всего прочего, я веду здесь некоторые дела. Как ты заявила по прибытии, некоторые дела есть и у тебя, хоть я и думаю, что они отличаются от того, что ты обозначила. Мы же можем просто друг другу не мешать? Зачем нам портить такие хорошие отношения, а?
Сандра скривила рот: последняя часть вечера в гостях у мэра плохо укладывалась в определение «хороших отношений». Тем не менее, она ответила:
— Да, господин Наилз, мы можем просто друг другу не мешать.
— Вот это разговор! — мэр широко улыбнулся и взмахнул сигарой. — Обожаю, когда серьёзные люди находят общий язык. Ха!
— Я могу идти?
— Мы могли бы пропустить по стаканчику, в честь достигнутого соглашения, — мэр подмигнул ей.
— Боюсь, в другой раз… если получу от вас соответствующее приглашение.
— Конечно, — мэр хитро прищурился и кивнул.
Сандра кивнула в ответ и покинула кабинет мэра.
— Мои люди доставят вас обратно, — прогромыхал Генрих, как только она оказалась в приёмной.
— Благодарю.
— И в ваших интересах, чтобы наша первая встреча оказалась и последней. Всего доброго, мисс.
***
Сандра ходила из стороны в сторону по кухне Джимми. На этот раз она не искала жертву для превращения в груду осколков, в её руке был блокнот, в котором прибавилось некоторое количество записей. Вид её был задумчивым и напряженным. Джимми же, не отводя с неё взгляда, неторопливо потягивал кофе и ждал момента, чтобы намекнуть Сандре, что её напиток стынет.