Феникс из пепельницы
Шрифт:
Голос врача едва слышно прозвучал со стороны аппарели:
— Я здесь, сахиб капитан!
— Благодарю! Кроу!
— Сэр!
— Лесли!
— Здесь, сэр!
— Линтел!
— В строю, сэр!
— Рэм!
— Hier, Herr Kapitan! [1]
— Хвала звёздам, все целы… Благодарю, Джентльмены! Всем оставаться на позициях!
Стивен и Джек тут же привалились спиной к баррикаде и шумно выдохнули.
— А вот и кавалерия, — с немного нервным смешком выдал Лесли.
Джек ухмыльнулся, покопавшись по карманам, достал бачку байлерских сигарет и предложил напарнику — Стивен не стал отказываться. Дымя, пилоты наблюдали за тем, как Куряги и байлеры разряжают своё
Выпустив очередное дымное облако, Лесли загадочно улыбнулся и негромко хмыкнул.
— В чём дело, Стиви? — Джек повернулся к нему.
— Да хоть балладу сочиняй, — ответил второй пилот.
— Шабаш, — Джек посмеялся. — В твоих талантах я не сомневаюсь, но не могу не напомнить…
— Да-да, — отмахнулся от него Лесли, — никаких упоминаний чьих-либо щей.
Пилоты засмеялись и заметили какое-то оживление возле аппарели. Укрывшиеся в отсеках звездолёта байлеры робко выглядывали наружу, и впереди них, слегка припадая на правую ногу, шла танесса.
— Мисс Драмонд, — движение не осталось без внимания со стороны капитана, — попрошу пока воздержаться от покидания борта. Верните своих сограждан на «Балморал».
— Тан Уолсли, — Дайна постаралась придать себе важный вид и стоять прямо, — думаю, угроза уже миновала и…
Её слова потонули в оглушительном грохоте, дополненным появлением большого пыльного облака и полётом забаррикадированной боковой двери ангара от своего косяка до платформы со звездолётом. Следом внутрь ворвалось четыре человека с оружием, сходу начавших беспорядочную стрельбу. Пара импульсных зарядов нашли свою цель, убив наповал одного из телохранителей танессы.
Дальнейшие события заняли буквально несколько секунд, хоть Джеку и показалось, что в столь судьбоносный момент время решило сильно замедлить свой ход. Среди защитников первыми на появление новых врагов отреагировал Кроу, от бедра высадив весь барабан своего револьвера и уложив одного из четверых законников. Ещё один, уклоняясь от пуль стюарда, умудрился напороться на удачно подставленный штык-нож сержанта Смола. Третий законник на развороте выпустил в его сторону короткую очередь, ни в кого не попал и тут же был свален ринувшимся на него бортмехаником. Последний же, в котором Джек узнал шерифа Доусона, начал наводить свой «импульсник» на Старика, который только-только достал револьвер и одновременно с этим смещался в сторону.
Первый пилот крикнул нечто непечатное и, бросившись вперёд, попытался направить в законника свою винтовку. В момент, когда шериф должен был нажать на спуск и, очевидно, отправить капитана Уолсли прямиком в Пустоту, раздалась пара негромких выстрелов, Доусон дёрнулся и скрючился так, будто что-то ударило его в живот. Джек уже был рядом и, не особо церемонясь, отправил его «отдыхать» на бетон размашистым ударом приклада, в кровь разбив противнику губы. Направив на законника ствол винтовки, пилот заметил, что под его курткой был бронежилет. В него угодило две пули, однако для Джека было загадкой, кто их выпустил. В прочем, прозвучавший следом комментарий Старика, стал на неё ответом:
— Прекрасный выстрел, леди Драмонд.
Танесса едва заметно улыбнулась и, пряча свой карманный пистолет, ответила сдержанным
— Шериф Доусон, надо полагать? — ухмыльнулся Уолсли, прижав ботинком его правую руку и также направляя на него свой револьвер.
Законник сплюнул на бетон кровь и, извергая поток низкопробной брани, попытался высвободиться. С молчаливого согласия капитана Джек хорошо размахнулся и двинул его в бок ботинком. Доусон не замолчал и не прекратил своих поползновений, за что получил серию весьма болезненных ударов. Они, в итоге, и смогли убедить его прекратить сопротивление, бросить «импульсник» и, после ещё одного кровавого плевка, обозначить капитуляцию картинным подъёмом свободной руки.
– -----
[1] — Здесь, господин капитан! (нем.).
Глава 18
Как только дым сражения немного рассеялся, и комиссар Рэс доложил о том, что все законники на территории космопорта нейтрализованы, на дром вкатился караван машин медицинских служб и пожарной охраны. Байлеры принялись переносить раненых с борта звездолёта и, фиксируя сообщения Нанды об их состоянии, вывозили пострадавших соотечественников в сторону ближайших больниц. Их число вскоре начали пополнять и люди Доусона, оставленные отступившими товарищами на дроме. Пожарные тем временем заливали пеной угнанный «грузовик». Часть его систем автоматического пожаротушения запустилась от дежурных линий электропитания и не дала кораблю превратиться в факел, грозящий взрывом топливных баков буквально в любой момент.
Несмотря на общие старания байлеров и агрегатов «Скитальца», собой угнанный звездолёт представлял теперь жалкое зрелище. Стивен и, особенно, Джек не могли смотреть на него без слёз. Густав же прокомментировал текущее состояние корабля в традиционной для себя манере, выдержав большую часть попыток капитана его угомонить. В своей пламенной речи бортмеханик прошёлся по всем: и по законникам, четыре раза всадившим в «грузовик» снаряды безоткаток; и по Де Мюлдеру, спровоцировавшему выстрелы по звездолёту; и по Джеку, на чьей совести были погнутые посадочные опоры. Успокоить разошедшегося Рэма удалось лишь заверением со стороны Старика в том, что, скорее всего, большая часть необходимых агрегатов ещё может использоваться для переноса на «Балморал».
Тем временем оживление, наблюдавшееся на дроме, и не планировало идти на спад. Как только количество машин экстренных служб начало уменьшаться, в космпопорт прибыла пара военных грузовиков и столь «полюбившиеся» Уолсли репортёры, вставшие небольшим лагерем возле бывшего контрольного поста. Солдаты и полицейские занялись прочёсыванием окрестностей в поисках удравших законников: иногда из-за забора слышались одиночные выстрелы и отборная брань. Репортёры же начали новую осаду ангара, пытаясь взять интервью у всех, кто не успел спрятаться, и сунуть свои носы с камерами в каждый угол, в том числе, и на борт звездолёта. Уолсли поначалу сопротивлялся столь большому вниманию прессы, но после махнул на всё рукой, дал под объективами небольшой комментарий к недавним событиями и, поручив Де Мюлдеру провести экскурсию по «Табакерке», закрылся в своей каюте.
Остальной экипаж, напротив, охотно шёл на контакт с байлерами, даже Тори, первое время негодовавший из-за избытка людей на борту, вновь позволил запечатлеть себя, при каждом удобном случае демонстрируя на камеры весь свой арсенал клыков и когтей. В ходе интервью Куряги вновь старались отвечать на сыпавшиеся вопросы в максимально нейтральном ключе. Все продолжали ставить под большое сомнение то, что их речи смогут пошатнуть уклад жизни Байлеров, но экипаж решил лишний раз не нервировать Совет Танов.