Феникс из пепельницы
Шрифт:
— Можно их как-то попросить не стрелять в нас?! — вслух возмутился Джек.
— Как только доберусь до модуля связи, — прыснул Ян.
Выйдя на предельно низкую высоту, Джек смог уберечь корабль от возможных попаданий, однако байлеры не оставляли попыток его сбить, отправляя ракету за ракетой в ночное небо. Вскоре первый пилот увидел прожекторы «Балморала» и тепловоза, которыми их товарищи на дроме любезно обозначили место посадки. Оно оказалось несколько ближе, чем рассчитывал Джек. Это не было серьёзной проблемой в штатной ситуации: нужно было лишь активировать режим зависания, выйти на более безопасную высоту для маневрирования и, заняв положение над площадкой, совершить снижение. Однако выполнение первых
Джеку не оставалось ничего другого, как, постепенно сбрасывая уровень тяги, направить корабль курсом на подсвеченную площадку, и, в последний момент активировав режим зависания и посадочные двигатели, совершить контакт с поверхностью. Все операции в полёте были выполнены с безукоризненной точностью, однако касание смело заняло первую строчку в рейтинге худших посадок, произведённых Джеком. Звездолёт тряхнуло так, будто под его днищем взорвалась трёхтонная фугасная бомба. Ян и Джек, даже несмотря на застёгнутые страховочные ремни, подпрыгнули в своих креслах на добрые полметра. Что происходило в остальных отсеках, судить было сложно, однако пробившееся по внутренней связи сообщение из машинного отделения дало понять, что этот короткий полёт Густав ещё долго будет припоминать первому пилоту.
— Больше никогда так не делай, — с упрёком и улыбкой сказал Ян, выползая из кресла.
Джек махнул на него рукой и, сверившись с показаниями приборов и визуально оценив положение корабля, сказал:
— По крайней мере, посадочные опоры не погнул.
– -----
[1] — Ни с места! (нем.).
Глава 16
Проснувшись на следующий день, Джек выяснил, что оказался неправ: обе кормовые опоры были счастливо деформированы при посадке. Положение же корабля казалось горизонтальным только из-за того, что плиты, покрывавшие дром, в том месте лежали неровно. За завтраком Джек получил по этому поводу нагоняй от Густава, красовавшегося теперь забинтованным плечом: импульсный заряд прошёл насквозь, на пару миллиметров разминувшись с костью. Выслушав бортмеханика, пилот лишь улыбнулся и заметил, что речь шла не об их корабле, а сами опоры в список «донорских» запчастей не входили — Рэм ответил недовольным ворчанием и с большей яростью набросился на завтрак.
Затем Джек задал волновавший его с самого начала рейда вопрос:
— Ян, а где, если не секрет, ты умыкнул детонаторы?
— Их там всё равно больше нет, — старпом загадочно улыбнулся.
— А если серьёзно?
— Я тебе раскрою страшную тайну, но они были у нас на борту ещё с момента завершения той истории с псевдо-табаком и сладкой парочкой Марчелли-Клермон.
— Осмелюсь заметить, что капитан не был поставлен в известность касательно этого факта, сэр, — стюард исподлобья взглянул на старпома.
— Сейчас самое неподходящее время для нотаций, Дэн.
— Как пожелаете, сэр.
Покончив с завтраком, Куряги двинулись на доклад капитану — попытка отчитаться по результатам сразу по возвращении из рейда была встречена приказом Уолсли немедленно отправляться отдыхать и, при необходимости, в лазарет. Как выяснилось, только Джеку не требовалось навестить Нанду: помимо Яна и Густава, пострадал и Дэниэл, заработав пару ушибов и один довольно глубокий порез. Выслушав доклады и глядя на потрепанных подчинённых, Уолсли снисходительно улыбнулся, покачал головой и показал сделанный на камеру его коммуникатора снимок огромного огненного шара, поднявшегося в результате произведённого подрыва «Пеликана». Затем капитан рассказал о том, что было в период, когда Де Мюлдер и его «коммандос» отдыхали после рейда.
Ближе к рассвету, когда последний участник вылазки покинул лазарет и отправился-таки спать, законники предприняли попытку штурма, которую Уолсли счёл, скорее, разведкой
— Таким образом, джентльмены, в самое ближайшее время нас ожидает полноценный штурм при поддержке, так сказать, бронетехники, — заключил Уолсли.
— Доусону, для начала, нужно собрать всех своих людей в одном месте и заставить действовать слаженно, — сказал Ян. — И, как можете догадаться, с боеприпасами у него сейчас будут очень большие проблемы.
— Согласен, мы можем тешить себя этими сведениями, однако не стоит недооценивать шерифа, — возразил капитан. — Вопрос дисциплины и беспрекословного подчинения он, полагаю, решит и в самое ближайшее время. Более того, не забывайте, что рейд, скорее всего, не на шутку разозлил законников: теперь мы — цель № 1 для них. Что же касается боеприпасов: не хочу вас расстраивать, но наше положение ничем не лучше.
Из общего внимания совершенно скрылся тот факт, что отражение атаки налётчиков на железной дороге изрядно «подъело» имевшиеся в «Табакерки» запасы. В результате обыска на борту угнанного «Солара» удалось найти несколько снаряженных магазинов к абордажным винтовкам, которых стало на три больше, но на то, чтобы выдержать длительную осаду, этого всё равно не хватало. Дела солдат в этой части были и того хуже: байлеры могли довольствоваться только тем, что находилось в их подсумках и парой коробок винтовочных патронов из караулки Смола. Неплохим подспорьем всё ещё могли стать бортовые орудия «грузовика», однако Ян увлёкся и расстрелял около половины боезапаса нижней турели, да и сам звездолёт находился в отдалении от основной позиции. Проще говоря, его могли легко отрезать и попросту уничтожить с помощью того же безоткатного орудия.
Тем не менее, Старик считал положение «Балморала» тяжёлым, но никак не безнадёжным. К защитникам примкнуло, в общей сложности, десять солдат планетарного гарнизона — Уолсли даже пошутил, что теперь ангар обороняет полноценный «батальон». Силы Доусона успели поредеть и насчитывали не больше роты, а не «несколько сотен человек». При верной оценке ситуации таны могли, наконец, собрать волю в кулак и подготовить контрудар, пусть даже он случится не в эти сутки. Более того, сменившая дислокацию зенитная батарея ставила жирный крест на любых попытках Доусона использовать неповреждённые корабли для оказания своей банде поддержки с воздуха. Пи этом экипаж «Табакерки» не понёс потерь: ни одно из полученных во время рейда ранений никого не вывело из строя. И, наконец, Уолсли рассчитывал на скорое прибытие спасательной партии: когда Де Мюлдер спал, была предпринята попытка вызвать «Балморал» на связь из космоса, но устойчивой передачи добиться не удалось.
Уолсли смог заразить своим энтузиазмом не только Куряг, но и всех укрывшихся в ангаре байлеров, пусть даже ему и не пришлось произносить пламенную речь на тему «Мы будем сражаться на Байле!». Пользуясь небольшим затишьем, Смол, собрав небольшую группу добровольцев, обшарил дром и притащил груду хлама, пригодную для строительства дополнительных баррикад — часть его ушла на то, чтобы завалить ведущие на территорию космопорта пути. Моджо, в свою очередь, взял на себя переоборудование грузового вагона в подобие бастиона. Его стараниями там было обеспечено несколько огневых точек.