Фестиваль голодных призраков
Шрифт:
Бин Цилин рухнул на огромные листья. Их прохлада, сыгравшая на резком контрасте с удушающим воздухом ада, резко отрезвила его. Демон открыл глаза и увидел заросли гигантской кудзу… Она росли на огромных территориях, а ветки и листья накрывала Духовная Сеть: эта техника сдерживала лиану, которая могла вырваться в любой момент и насквозь проткнуть землю.
Демон, забыв как дышать, сжал что-то в руках. Опустив глаза, он увидел сосуд Пиндэн-вана.
Девятое судилище. Идеальное место, чтобы заниматься
Тело демона горело. Слишком много огня! Он пылал под кожей так, что она покраснела. Это ян бушевал в его меридианах, разрушая их: Бин Цилин слишком долго выживал только на иньской энергии, поэтому столь мощная сила девяти солнц могла сейчас просто убить его! Ши Вэйли спасла Бин Цилина от полного обращения в чудовище, где теряется сознание и демон становится неуправляемым монстром, но одновременно и поставила жизнь под угрозу.
Бин Цилин быстро вернулся в Юду.
— Я нашёл кудзу!!! — закричал демон, срывая браслет.
Тело моментально охладилось. По меридианам потекла привычная прохлада: инь.
— Как ты?! — Ши Вэйли подлетала к нему и принялась ощупывать. — Ты цел? Как ты меня напугал, поганец!
Ши-фужэнь яростно шлёпнула его ладонью по плечу.
— Вы спасли меня! — горячо поблагодарил женщину демон. — Спасли всех нас!
— Возьми тогда этот браслет!
— Пять лет назад я бы справился с его ян, но сейчас не смогу! — покачал головой Бин Цилин.
— Что же делать тогда? — распереживалась женщина и затеребила подол своего ханьфу.
— Я пойду в Яшмовый храм! — сказал демон, быстро собирая сокровища в мешочек.
— Зачем? — замерла Ши Вэйли, увидев цзюани Тысячи снов.
По её лбу скатился пот. Ши-фужэнь закусила губу и глаза демоницы подёрнулись пеленой воспоминаний.
— Тот, кому я сейчас помогаю, сейчас направляется туда, — демон заметил её задумчивый взгляд.
— Я иду с тобой! — сказала она, быстро выныривая из размышлений.
Женщина схватила первый свиток и протёрла его рукавом от грязи.
Бин Цилин возражать не стал. Переубедить ни тётю, ни её племянницу, если они что-то задумали, было просто невозможно.
Обратная сторона горы Суншань,
Яшмовый храм.
Путь вокруг горы Суншань занял около двух стражей, если судить по положению бледнеющей луны. Скоро рассвет должен был скатиться с вершин гор и намочить солнечными брызгами кроны деревьев. Ши Яньцзы, Юй Фэн и его люди очень надеялись, что сегодня он смоет пыль с правды.
Яшмовый храм располагался у подножия горы Тайши, окружённой густыми лесами и зелёными живописными холмами. Сама гора Тайши тянулась к небу ниже южного склона горы Суншань. Дэнфэн был совсем рядом. Сердце Ши Яньцзы болезненно сжалось.
Е Хэй поднялся
— Пущу только тех, кто разгадает мои загадки!
— Это мастер Ли, — шепнул Е Хэй. — Он очень любит загадки.
— А-Хэй, тебя это тоже касается! — мастер Ли сразу узнал голос своего ученика.
— Меня он тоже не пускает, а загадки каждый раз новые! — посетовал юноша.
— Прошу вас, лао Ли, загадывайте! — произнёс сыщик.
— Юй Фэн научился уважать чужие владения? — тихонько съязвил лекарь Цзя, обмахиваясь веером. — И даже не войдёт с ноги в этот храм?
— Чудеса! — прошептал поражённый Бянь Ху.
Ши Яньцзы осадила их строгим взглядом. Юй Фэн покачал головой, едва сдержав улыбку.
— Пять братьев живут рядом. Стоят не по росту. Имена — разные! — крикнул старичок.
— Пальцы! — сразу назвал шаоцин.
— Быстро вы, гунцзы… — теперь в голосе мастера Ли чувствовалось лёгкая досада. — Ну что ж! Хрупкая девочка в воде родилась. Плывёт в розовом платьице на зелёном кораблике. Что это?
Это загадка потребовала чуточку больше времени.
— Чилим? — предположил Юй Фэн, вспомнив маленькие соцветия, качавшиеся на мутной воде старицы.
— А вот и нет! — хихикнул старичок.
— Тогда лотос? — произнёс Юй Фэн, прекрасно зная, как ценят его даосы.
— Ишь ты, умный какой! — проворчал старик. — Вот тогда тебе третья загадка! Твёрдая и белая, словно снег. Трижды в день моется. По ночам отдыхает.
Юй Фэн в этот раз долго думал, теша самолюбие старичка: загадки были на самом деле простыми, просто мастер Ли хотел поразвлечься. Выждав, сыщик сказал:
— Пиала?
Врата распахнулись и все увидели низенького старичка. Он был стар, очень стар, но в его глаза плясал живой огонёк.
— Лао Ли! — поклонился Е Хэй.
— Я так и знал, что мой А-Хэй служит в хорошем месте, рядом с умными людьми! Заходите скорее! — засуетился старичок, пропуская гостей внутрь.
Заклинательница задержала Цепного пса, схватив его за рукав, и шепнула:
— Почему пиала?
— Потому что вы дважды пили из неё! — пошутил Юй Фэн. — Ну я и предположил, что это пиала и что будет третий раз!
Ши Яньцзы едва сдержала смешок.
— Девушка! Какая у тебя знакомая ци! Неужели… — прошептал старичок. — Моя младшая сестра!
— Да, мастер! — кивнула Ши Яньцзы и её сердце снова болезненно сжалось.
Юй Фэн, ведомый любопытством, вошёл внутрь и открыл рот от удивления: десятки огромных яшмовых статуй божеств, напитанных солнцем… Они украшали каждый из дворов Яшмового храма!
Старичок проводил их в зал Девяти Жемчужин. Он находился на заднем дворе, где росли огромные и ветвистые старые кипарисы, накрывавшие тенью землю.