Фиктивный брак
Шрифт:
Габи уснула сном младенца. А я, немного посидев рядом, задула свечу и, положив книгу на столик, тихо вышла, заметив, что Джесси тут же перебралась на кровать, устроившись на том самом месте, где я сидела минуту назад, видимо, привлеченная теплом тела.
В коридоре меня ждал сюрприз. Даже вздрогнула невольно, увидев Эдварда.
Генерал сидел в своем кресле, развернув его так, чтобы видеть дверь в покои дочери.
— Ты? — я улыбнулась. — Пришел пожелать Габи доброго сна? — догадалась по ответной улыбке мужа.
— Да. Хочу стать
— Она уже спит, — произнесла, но Нед качнул головой и ответил:
— Знаю. Я был там и видел вас обеих.
Так вот оно что! Невольно вспомнила странный шум и поняла, кто был его источником.
— Тебе стоило присоединиться к нам, — сказала и шагнула по коридору. Пора было возвращаться к себе. Эдвард поехал рядом.
— Сначала и вправду хотел, но потом понял, что не стоит мешать. Момент был неподходящим для моего появления, — пошутил он, но за словами мужчины скрывалось что-то большее.
— Она была бы рада, — я посмотрела на генерала.
— Она и так была рада. А мне стоит поблагодарить тебя за то, что не только я получил лучшую из жен, о какой только мог мечтать, но и у Габи появилась мать. — Он поймал мою руку, чуть сжал, вынуждая остановиться. И я застыла, опустив взгляд на мужчину, за которого вышла замуж, не представляя тогда, что отдам ему свое сердце.
— Спасибо, Эйвери, — произнес он.
Мы смотрели друг на друга долгие несколько минут. Мир вокруг словно остановился, замер. Были только я и он, и больше никого на целом свете. А затем волшебство исчезло, стоило Неду отпустить мою руку. Но оно не исчезло навсегда, оставшись в наших сердцах, бившихся в унисон.
Мистер Крейтон покинул нас утром, сразу же после завтрака.
Собрав немногочисленные вещи, он откланялся, пообещав, что сразу же по возвращении домой, соберет все необходимое для лечения Эдварда и пришлет весточку о том, когда и где можно будет забрать лекарства. Я же про себя уже решила, что, возможно, возьму с собой Габи и отправлюсь в столицу. Мы сможем проведать отца и тетушку, заодно отвезу документы, передав их лично из рук в руки, и заберу лекарства для мужа.
Мы с сэром Томасом лично проводили лекаря. С нами была и Габи, которая, по случаю отличной погоды, решила, после отъезда Крейтона, прогуляться с дедом к морю, прихватив с собой таксу.
Признаюсь, отпустила обоих с легким сердцем. Уж с кем, а с дедом Габи было уютно и надежно. Сама же, вернувшись в замок, поднялась в кабинет, решив поскорее закончить с делами.
После ночной непогоды ярко светило солнце. И если бы не грязь на дорогах, наверное, я бы отправилась на верховую прогулку вместе с девочкой. Признаюсь, был подобный соблазн немного отвлечься и подышать свежим воздухом.
Я сидела в кабинете, наслаждаясь тишиной и удивительным спокойствием, царившим в сердце, когда в дверь постучали.
— Да? — проговорила, подняв взгляд.
Эдвард открыл дверь и заехал
«Наверное, тебе стоит перебраться ко мне!» — говорит он утром и я, моргнув, улыбаюсь, чувствуя себя глупой, влюбленной девчонкой, потерявшей голову от страсти. Не думала, что со мной может произойти подобное.
— О чем задумалась? — муж подъехал ближе и остановил кресло рядом с моим стулом.
Вместо ответа загадочно улыбнулась, но он все понял, потому что, как мне кажется, тоже был полон воспоминаниями о прошлой ночи.
— Я хотел напомнить тебе о наших занятиях магией, — проговорил Нед. — Вижу, ты сегодня занята. Что, если мы позанимаемся после ужина и возьмем с собой Габи?
— Габи? — проговорила тихо.
— Чему ты удивляешься? — Бэрилл улыбнулся. — У нее хороший потенциал и, что уж греха таить, она умеет больше, чем ты. Но это пока.
— Хорошо. Я только за.
Нед положил руки на колеса.
— Кстати, хотел поделиться с тобой. Я тут утром после отъезда Крейтона набросал кое-что интересное. Хочешь взглянуть?
Конечно, я хотела. А когда увидела чертеж седла, который положил передо мной генерал, довольно кивнула.
— Это поможет мне ездить верхом, — начал объяснять Эдвард, когда в дверь снова постучали. Да так волнительно и громко, что я невольно вздрогнула.
— Да! — крикнула, ощущая, как по телу прошла дрожь. Предчувствие беды закралось под кожу и светлый день потерял для меня все свои краски.
На мой голос в кабинет ворвался Джек. Следом за ним, перепуганный и, кажется, взволнованный, стремительно вошел дворецкий и последний, кажется, пытался остановить немого. А тот, в свою очередь, замахал руками, явно пытаясь что-то объяснить.
Я не сразу поняла, что при Джеке нет его доски и мела. А потому, быстро подала лист бумаги и перо велев:
— Пиши!
— Леди Бэрилл! Я не понимаю, что происходит. Джек… — начал было объяснять Хепмен, но я не слушала его, а лишь смотрела на слова, выведенные рукой немого слуги.
Он явно волновался и буквы получились кривыми.
«Мальчик! Море! Прилив!».
Секунда и я все поняла.
Но этого просто быть не могло. Сэр Томас и Габи ушли к морю. Старший Бэрилл отлично знал, когда там происходят отливы и приливы. Что же могло произойти?
Размышлять было некогда. Сунув лист в руки Неду, прохрипела:
— Беда! Нам надо быстрее бежать на берег, — и толкнув вперед дворецкого, бегом выбежала из кабинета. Джек бросился следом. Времени что-то объяснять Эдварду просто не было. Да и он вряд ли мог бы нам помочь в такой ситуации. А вот слуги могут помочь. Знать бы еще, что произошло!