Фиктивный брак
Шрифт:
Я не стала противиться, когда мужчина взял мои руки в свои. Не отодвинулась и не встала, когда он наклонился ближе и только закрыла глаза, стоило генералу коснуться губами моих губ.
Это было как удар молнии, как вспышка, как озарение! Внутри пробудился дремавший вулкан. Кровь застучала в висках, потекла по жилам, наполняя все тело легкостью и чем-то безумным, сильным настолько, что противиться не было ни желания, ни сил.
Я просто перестала сопротивляться и бороться с собой. Поплыла по течению, уносившему меня в мир, полный красок и восторга.
— Эйви, —
Его желание оказалось столь откровенным, что я смутилась еще сильнее, понимая, что боги сжалились над генералом, оставив недвижимыми только его ноги.
Отвечая на поцелуй, понимала, что совершаю глупость. Что я не могу обещать этому мужчине то, о чем он мечтает.
Мне казалось, Эдвард хочет, чтобы наш брак стал самым настоящим, действительным, а не этим фиктивным фарсом.
Возможно, я сама тоже желала этого. Но сейчас мысли потекли в ином направлении. А вскоре я попросту забылась, чувствуя, как пальцы мужчины ласкают затылок, тянут тяжелые пряди волос, вызывая дрожь по всему телу горячими и жадными поцелуями.
Не знаю, к чему бы привело это безумие, но судьба решила вмешаться и постучалась в двери кабинета рукой дворецкого Хепмена.
— Милорд! — прозвучало за дверью.
Нед с трудом оторвался от моих губ. Взглянув в его затуманенные страстью глаза, я не сразу пришла в себя, осознавая, что мы делаем. Дворецкого хотелось прогнать, выставить вон, лишь бы только не мешал и, полагаю, Нед поступил бы именно так, если бы Хепмен не успел сказать:
— Кортеж его высочества, милорд. К нам приехал с новостью слуга из таверны, сообщить, чтобы мы готовились. Его высочество скоро прибудут. Из окон восточного крыла уже видно карету и сопровождение наследного принца. Леди Джоанна велела вам передать, чтобы вы как можно скорее спустились вниз.
Я моргнула, а Эдвард сдавленно то ли выдохнул, то ли застонал.
— Милорд? — громко позвал дворецкий и снова постучал, не решаясь войти без приглашения.
— Боги поистине жестоки, — прошептал сипло генерал и взглянул на меня с откровенным желанием. А я поспешно встала, поправляя платье и понимая, что прическа безнадежно испорчена. Впрочем, немного магии, и я приведу ее в порядок даже без помощи горничной. Так даже лучше. Никто не увидит этот непорядок на моей голове. А значит, по замку не пойдут слухи.
Впрочем, чего мне стыдиться? В глазах всех я супруга Эдварда Бэрилла и у нас только закончился медовый месяц!
Но сердце в груди еще бешено стучало, напоминая о том, что я едва не позволила мужу больше, чем могла.
Но не больше, чем хотела. Стоило это признать, что, если бы не появление дворецкого,
Эдвард выглядел немного огорченным, отчего на сердце сделалось тепло.
Но как же хорошо он целуется! Да при одной мысли о губах генерала, кровь снова побежала быстрее по венам, а щеки опалило огнем.
«Ты ему нравишься, Эйви, — напомнила память. — Он сам признался в этом!».
Но пора встречать принца, ибо Альберт не та персона, приезд которой можно проигнорировать.
Встречать его высочество вышли всем домом. Хозяева расположились впереди на дорожке, а прислуга, весь штат до последней уборщицы, строгим коридором прямо за нашими спинами.
Несмотря на пронизывавший ветер и тучи, затянувшие небо, мы терпеливо ждали, когда кортеж подъедет к замку и принц выйдет из своего экипажа, увенчанного золотым символом короны. Впрочем, ждать пришлось недолго, да и рука Эдварда, державшая мою, придавала какой-то уверенности в грядущем дне.
Леди Джоанна поспешила вперед вместе с сыном. Сэр Томас низко поклонился, когда дверцу экипажа распахнул слуга принца, спрыгнувший с козел, и его высочество опустил ногу на ступеньку, поднявшись во весь рост. Он стоял, держась за дверь и не спеша ступить вниз. Взгляд молодого мужчины скользнул к замку, задержался на обветшавшей его части, и только потом опустился на лица встречающих.
— Ваше высочество! — сделала книксен леди Бэрилл.
— Принц Альберт! — поклонился сэр Томас.
На губах наследника престола расцвела улыбка. Я отметила про себя, что мужчина очень хорош собой. И что самое главное, он прекрасно знает об этом.
— Приветствуем вас с Северных Пустошах, ваше высочество, — проговорила я, присев в реверансе.
— О, леди Бэрилл! — меня заметили. — Эдвард! — принц перевел взгляд на своего друга.
Рука Неда отпустила мою и он кивнул Альберту, сделав неудачную попытку улыбнуться.
Нет, не умел он все же играть и изображать то, чего не чувствует на самом деле. Мой генерал был слишком честен и этого у него не отнять.
— Боюсь, я привез с собой немного гостей. Но мы ненадолго. Я ведь обещал подарок, — принц улыбнулся, а по лицу леди Джоанны было заметно, что для ее приезд монаршей особы и есть самый дорогой подарок.
— Ваше высочество, пойдемте в замок, сегодня слишком ветрено, — поспешил сказать старший лорд Бэрилл и принц, кивнув, ответил:
— Пожалуй, вы правы. Но я не вижу маленького мастера Габриэля!
— Габи в замке, ваше высочество. Я решила, что мальчику не стоит находиться на холоде, — решительно сказала я, сделав шаг вперед.
— Да, леди Эйвери, правильное решение, — он улыбнулся, поймав мой взгляд.
Я ответила сдержанной улыбкой и посмотрела на два экипажа, прибывшие вместе с королевской каретой. А вот и свита, подумалось мне, когда на дорожку перед Пустошами стали выбираться из салонов разодетые в дорожные платья спутники его высочества.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
