Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
— Да, вы тоже, Лонгботтом, — подтвердила профессор Макгонаголл. — Нет ничего хуже, чем недостаток уверенности. Итак… сегодня мы начнем изучать Устраняющее заклинание. [122] Оно проще, чем Вызывающее заклинание, [123] которое до ТРИТОНов вы изучать не будете, но, тем не менее, Устраняющее заклинание — из разряда самых сложных искусств, владение которыми у вас будут проверять на СОВах.
Она оказалась права. Гарри обнаружил, что Устраняющее заклинание жутко сложное. К концу двойного урока ни ему, ни Рону так и не удалось устранить улиток, на которых они практиковались, хотя Рон с надеждой заметил, что ему показалось, будто
122
2 Vanishing Spell
123
3 Conjuring Spell
Уже слегка паникуя от объема полученных домашних заданий, Гарри и Рон провели обед в библиотеке, в поисках вариантов использования лунных камней в зельеделии. Гермиона, все еще злясь на Рона за компрометацию ее шапок, к ним присоединяться отказалась. К началу Ухода за магическими существами голова у Гарри заболела опять.
На улице стало прохладно и ветрено, и когда они по отлогой лужайке шли к хижине Хагрида на опушку Запретного Леса, в лицо им начал брызгать редкий дождь. Профессор ГрабблиПланк, дожидаясь учеников, стояла в десяти ярдах от хагридовой двери, перед длинным столом на козлах, заваленным прутьями. Когда Гарри с Роном подходили к ней, сзади раздались взрывы хохота. Обернувшись, ребята обнаружили, что приближается Драко Малфой в окружении своей обычной тесной слизеринской компании. Драко явно только что отпустил какую-то остроту, потому что Краббе, Гойл, Панси Паркинсон и остальные продолжали радостно хихикать пока не дошли до стола, и, судя по тому, как они все время посматривали на Гарри, Гарри без особого труда мог догадаться об объекте их насмешек.
— Все здесь? — рявкнула профессор ГрабблиПланк, когда все слизеринцы и гриффиндорцы собрались. — Хватит болтать. Кто может сказать мне, как это называется?
Она показала на груду прутьев перед собой. Рука Гермионы взлетела в воздух. За ее спиной Малфой зло передразнил Гермионины подпрыгивания вверхвниз в желании ответить на вопрос. Панси Паркинсон взвизгнула от смеха, но смех тут же перешел в вопль, потому что прутья на столе подскочили, и оказались маленькими, пиксиподобными созданиями из дерева, с узловатыми коричневыми ручками и ножками; каждая ручка заканчивалась двумя пальчикамиветочками, а на забавном, плоском, похожем на кору личике блестела пара карих жучиных глазок.
— Оой! — воскликнули Парвати с Лавандой, ужасно возмутив Гарри.
Можно подумать, что Хагрид никогда не показывал им впечатляющих существ: по общему мнению червеплюхи были скучноваты, но саламандры и гиппогрифы — очень даже интересны, хотя, пожалуй, взрывовертки [124] — даже слишком.
— Нука, потише, девочки! — резко оборвала их профессор ГрабблиПланк, разбрасывая похожую на неочищенный рис крупу между палочковыми существами, которые тут же набросились на еду. — Итак, знает ли ктонибудь, как эти существа называются? Мисс Грейнджер?
124
4 Blast-Ended Skrewt (blast — сильный порыв ветра; взрыв; screw — винт)
— Ногомолы, [125] — ответила Гермиона. — Это стражи деревьев, обычно живут на деревьях, из которых делают волшебные палочки.
— Пять баллов Гриффиндору, — похвалила профессор ГрабблиПланк. — Да, это ногомолы, и как мисс Грейнджер правильно отметила, живут они обычно на деревьях,
— Древесными вшами, [126] — быстро сказала Гермиона, и тогда Гарри понял, почему то, что он принял за неочищенный рис, шевелилось. — А еще яйцами фей, если могут их добыть.
125
5 Bowtruckle (bow — поклон; подчиняться; truckle — раболепствовать, трусливо подчиняться. В славянской мифологии ему соотвествует «пущевик»)
126
6 Woodlice (современное название «мокрицы»; в переводе намеренно использовано устаревшее)
— Молодец, еще пять баллов. Итак, каждый раз, когда вам нужны листья или ветки с дерева, на котором живет ногомол, разумней запастись древесными вшами, чтобы отвлечь его или расположить к себе. Ногомолы выглядят безобидно, но если сердятся, могут проткнуть человеку глаз своим пальцем, который, как вы видите, очень острый и рядом с глазным яблоком нежелательный. Ну, если вы подойдете поближе, возьмете несколько древесных вшей и ногомола… думаю одного на троих достаточно… то сможете изучить их поближе. К концу урока я хочу, чтобы каждый из вас сделал с него рисунок и пометил все части его тела.
Все хлынули к столу на козлах. Гарри специально остался сзади, вильнул и оказался бок о бок с профессором ГрабблиПланк.
— А где Хагрид? — спросил он, пока все выбирали себе ногомолов.
— Не твоего ума дело, — огрызнулась профессор ГрабблиПланк точно так же, как в прошлый раз, когда Хагрид не смог прийти на занятия.
С широкой ухмылкой на тонком лице Драко Малфой перегнулся через Гарри и схватил самого крупного ногомола.
— Может быть, — вполголоса сказал он так, чтобы его мог слышать только Гарри, — этот здоровенный тупой чурбан раскололся?
— Может быть, с тобой это случится, если ты не заткнешься, — уголком рта отрезал Гарри.
— Может, он впутался в слишком крупное дело, если ты просек.
Малфой, ухмыльнулся Гарри через плечо и отошел. Гарри внезапно стало нехорошо. Малфой чтото знает? Всетаки его отец был Искушённым Смертью, что если у него есть информация о судьбе Хагрида, которая еще не попала в Орден? Гарри торопливо обошел стол к Рону и Гермионе, которые уже присели на корточки поодаль и пытались убедить ногомола остаться стоять в полный рост, чтобы нарисовать его. Вытащив перо и пергамент, Гарри присел рядом с ними и шепотом пересказал Малфоевы слова.
— Дамблдор знал бы, если бы с Хагридом чтото случилось, — сразу же ответила Гермиона. — Малфою только на руку, если мы будем волноваться, он сразу поймет, что мы не в курсе того, что происходит. Нам нужно его игнорировать, Гарри. Сейчас, подержи ногомола чутьчуть, я только лицо его нарисую…
— Да, — раздался протяжный голос Малфоя со стороны самой близкой к ним группы, — отец совсем недавно разговаривал с Министром, и, похоже на то, что Министерство в самом деле решило покончить с нестандартными методами обучения в этом заведении. Так что пусть только этот слабоумный переросток опять сюда сунется, скорее всего, его прямиком отправят вещи собирать.
— УХ!
Гарри сжал ногомола так сильно, что чуть не раздавил, и тот в ответ нанес ему такой сильный удар ручкой с острыми пальчиками, что у Гарри осталось две глубокие царапины. Гарри выронил ногомола. Краббе и Гойл, которые до того веселились по поводу увольнения Хагрида, сейчас заржали еще сильнее, видя, как ногомол, не разгибаясь, улепетывает в сторону Леса. Маленький палочковый человечек вскоре скрылся среди корней деревьев. Когда по окрестностям эхом разнесся звонок, Гарри свернул испачканный кровью рисунок ногомола и отправился на Гербологию с обернутой в Гермионин носовой платок рукой и с язвительным Малфоевым смехом в ушах.