Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
Шрифт:
В этот миг возня на лестнице возобновилась, кто-то крикнул: «Они блокировали лестницу!.. Малентио! МАЛЕНТИО!» Гарри воспрянул духом: эти четверо не уничтожили защитников школы, а лишь прорвались на верх башни и, видимо, оставили позади себя преграду…
— Ну же, Драко, быстрей! — сердито приказал мужчина с суровым лицом.
Но Малфой даже прицелиться толком не мог — так дрожали руки.
— Позволь мне, — Сероспин оскалился и шагнул к Дамблдору.
— Сказано — нет! — рявкнул суроволицый.
Яркая вспышка — и оборотень отлетел к стене, но тут
— Драко, действуй! — взвизгнула женщина. — Или посторонись и пропусти одного из нас!..
Однако в этот самый миг дверь снова распахнулась и на пороге появился Снэйп с палочкой наизготовку. Он обвёл взглядом площадку — от Малфоя и сползавшего по стене Дамблдора до четырёх Пожирателей смерти, включая разъярённого оборотня.
— У нас проблема, Снэйп, — доложил не сводивший палочки с директора Амик, — похоже, мальчик не способен…
Тут Снэйпа мягко позвал ещё один голос:
— Северус…
Голос напугал Гарри больше, чем всё, пережитое за вечер. Впервые Дамблдор молил о помощи.
Снэйп не ответил, лишь грубо отодвинул Малфоя с дороги. Трое Пожирателей смерти послушно отступили; даже оборотень казался напуганным. Секунду-другую Снэйп смотрел на старого волшебника, резкие черты лица были искажены ненавистью и отвращением.
— Северус… прошу…
Снэйп поднял палочку и направил её на Дамблдора.
— Авада Кедавра !
Вспышка зелёного света ударила директора в грудь; вопль ужаса остался неуслышанным — Гарри, безмолвный и неподвижный, вынужден был смотреть, как Албуса Дамблдора, словно огромную тряпичную куклу, подкинуло в воздух. На долю секунды Дамблдор, казалось, завис под сверкавшим черепом, а затем перелетел через ограду площадки и пропал во тьме.
Глава двадцать восьмая. Побег Принца
Гарри показалось, что он тоже падает в бесконечную пропасть. Этого не может быть… Этого просто не могло случиться…
— Уходим, быстро, — бросил Снэйп.
Он ухватил Малфоя за шиворот и протолкнул в дверной проём вперёд остальных; за ним последовали Сероспин и коренастые, возбуждённо пыхтящие брат с сестрой. Лишь только они скрылись в проходе, Гарри почувствовал, что может двигаться. Теперь его парализовали шок и ужас, но магия развеялась. Он скинул плащ-невидимку как раз в тот момент, когда Пожиратель смерти со свирепым лицом, последним уходивший с верхушки башни, скрывался в дверях.
— Окаменелус абсолютус!
Пожиратель смерти согнулся, будто его ударили в спину чем-то твёрдым, и упал восковой, негнущейся куклой. Он едва коснулся пола, а Гарри уже перемахнул через него и ринулся вниз по тёмной лестнице.
Ужас терзал сердце юноши… Он должен добраться до Дамблдора и настичь Снэйпа… Здесь есть какая-то связь… Он смог бы повернуть всё вспять, если бы только удалось сделать так, чтобы эти двое оказались рядом… Дамблдор бы не умер…
Гарри одним прыжком преодолел последний десяток ступеней винтовой лестницы
— Окаменелус абсолютус!
Гарри почувствовал, как тело Фенрира обмякло; с колоссальным усилием он спихнул оборотня на пол — и тут же увидел, как навстречу ему несётся луч зелёного света. Он увернулся и ринулся очертя голову в самую гущу схватки. Споткнулся обо что-то мягкое и скользкое: ничком в луже крови лежали два тела, но выяснять, кто это, не было времени. Он увидел, как языками пламени мечутся рыжие волосы — это Джинни сражалась с грузным Пожирателем смерти, Амиком, который швырял в неё проклятие за проклятием, а она всё время уворачивалась; Амик хихикал, наслаждаясь забавой:
— Терзатио… Терзатио … ты не сможешь танцевать вечно, милашка…
— Барьер! — завопил Гарри.
Его проклятье ударило Амика в грудь, и тот, визжа, как резаная свинья, пролетел до самой стены, врезался в неё и сполз, исчезнув из поля зрения. Рон, профессор Мак-Гонагалл и Лупин сражались с тремя Пожирателями смерти. Чуть дальше Тонкс вела бой с громадным белобрысым волшебником. Он стрелял проклятиями во все стороны, и те рикошетили от стен, кроша камни; ближайшее окно уже было разбито…
— Гарри, откуда ты взялся? — закричала Джинни, но отвечать ей было некогда. Он пригнул голову и кинулся вперёд, едва разминувшись со вспышкой, которая пролетела над его головой и окатила всех обломками стены. Нельзя упустить Снэйпа, он просто должен настичь его…
— Получай! — крикнула Мак-Гонагалл, и Гарри мельком увидел, как Пожирательница смерти Алекто рванула по коридору, прикрывая голову руками, её братец бежал за ней по пятам. Гарри пустился следом, но споткнулся и повалился на чьи-то ноги. Это был Невилл. Он лежал, уткнувшись бледным круглым лицом в пол.
— Невилл, ты?..
— Нормально, — пробормотал тот, держась за живот. — Гарри… тут пробегали… Снэйп и Малфой…
— Знаю, я за ними! — ответил Гарри; он, не поднимаясь, прицелился в массивного светловолосого Пожирателя смерти, который и был основной причиной хаоса. Заклятье ударило тому в лицо, и волшебник истошно заорал от боли. Он пошатнулся, развернулся и, покачиваясь из стороны в сторону, тяжело затопал вслед за братом и сестрой. Гарри кое-как поднялся и продолжил погоню, не обращая внимания на взрывы, призывы вернуться и безмолвный зов распластавшихся по полу тел. Живы они или нет, он ещё не знал…