Где сокрыта библиотека
Шрифт:
– Но я не хочу, чтобы Лурдес сидела в тюрьме, - мягко сказал мистер Стерлинг.
– Я хочу, чтобы она умерла, как и ее надоедливый пособник.
– Тогда никакого сотрудничества, - твердо ответила я.
– Властям она понадобится живой для допроса, и я не стану делиться сведениями, если вы не сможете гарантировать, что моя мать доберется до Каира живой.
– Я встала, поправила юбку и окинула его ледяным взглядом, который, как я надеялась, уничтожит возможность любого протеста.
– А теперь отвезите меня
Мистер Стерлинг задумчиво на меня посмотрел, а затем сказал:
– Сядьте, пожалуйста, на место.
Мягкость его голоса встревожила меня. Было бы лучше, если бы он закричал; тогда бы я действительно поняла, с кем имею дело. Тем не менее, я подняла подбородок, расправила плечи и покачала головой.
– Я требую, чтобы меня отвезли в отель.
– Вы захотите услышать, что я собираюсь сказать. Думаю, вы будете довольны встречным предложением, - сказал он.
– Теперь сядете?
– Нет. Я настаиваю, чтобы вы отвезли меня обратно, и… - я прервалась, любопытство перевесило.
– В чем дело?
Он кивнул, когда я опустилась на диван. Я с тоской посмотрела на пустую чашку, жалея, что была столь уперта. Мне хотелось пить, но будь я проклята, если попрошу чего-нибудь выпить сейчас.
Мистер Стерлинг наклонился вперед и налил себе виски из графина, стоявшего на кофейном столике недалеко от чайника.
– Я позволю вашей матери гнить в тюрьме и заставлю ее рассказать, где она спрятала Клеопатру и ее сокровища. Но Инез? Я заберу все.
Я поджала губы.
– Это не…
– Подумайте сами. Вы с мужем будете в безопасности; ваш дядя и его деловой партнер будут освобождены и оправданы.
Я попыталась спорить, но он поднял руку.
– Кроме того, я лично прослежу за тем, чтобы ваша тетя и ее дочь, а также тело вашей кузины, были благополучно возвращены в Аргентину. Не забывайте, что нажили себе здесь врагов, Инез.
У меня перехватило дыхание, и воспоминания о смерти Эльвиры нахлынули разрушительной волной. Я изо всех сил старалась не вспоминать, как она упала на песок, а ее лицо изуродовала одна пуля.
– Вы пытались похитить меня, - прорычала я.
– Но взяли не ту девушку.
– Потому что Лурдес пометила ее. Она пожертвовала твоей кузиной, эгоистично пытаясь спасти твою жизнь, - его голос понизился до ласкового шепота.
– Прими мои условия, и все, кто тебе дорог, будут спасены.
Тяжесть текущего разговора сдавливала грудь. Все зависело от того, что я скажу дальше. Страх совершить ошибку заполнил меня до краев. Больше всего на свете мне хотелось оглянуться через плечо и увидеть, что Уит, мой дядя или Абдулла стоят позади и рассказывают, как бы поступили на моем месте.
Рискнули бы они всем, полагаясь на одно слово мистера Стерлинга?
– Ну же, Инез, - сказал он тем же убаюкивающим шепотом.
– Что ты выберешь?
УИТ
Эта
Я смотрел жене в след, с трудом веря своим глазам. Она добровольно забралась в экипаж этого ублюдка. Я преследовал их, выкрикивая ее имя, пока не начали гореть легкие. Зачем ей связываться с мистером Стерлингом? Она бы не стала. В душу закралось сомнение, и я изо всех сил с ним боролся. Мне потребовалась целая минута, чтобы логически осмыслить ее действия.
Я знал Инез. Она была находчивой, безрассудной, любопытной. Моя жена была принципиальной и искренне заботилась о людях в своей жизни. О своей семье. И это то, чем я был.
Я был ее семьей.
Ночь, которую мы провели вместе, не выходила у меня из головы. Как она цеплялась за меня, боясь, что я исчезну. Что магия не сработает, что мне станет хуже, чем было. Она держала меня за руку в самые тяжелые моменты, как будто только ее прикосновение могло спасти меня от смерти.
Инез боялась. Значит, она придумала план, отчаянный план. Который, очевидно, исключал мое участие, но плевать. Все, что я мог сделать, это появиться, если она будет нуждаться в моей помощи.
Мне оставалось лишь быть готовым к любому развитию событий.
Три ножа, два пистолета и одна винтовка, которую я закинул за спину. Магических чернил осталось совсем чуть-чуть, и я капнул их на рану, тихо застонав от невыносимого жжения. Я закатал рукава рубашки и еще раз огляделся в поисках чего-то, что могло бы пригодиться, прежде чем закрыл за собой дверь. Когда я проходил мимо стойки регистрации, Вестибюль был практически пуст, но, дойдя до выхода, я остановился, пораженный внезапной мыслью.
Я замер, молча размышляя.
Если я ошибусь, последствия будут очень серьезны. Например, Рикардо с Абдуллой застрянут в тюрьме. Но я подумал об Инез и о том, как бы поступила она. Моя жена была авантюристкой, но больше всего она верила в свои силы.
Интуиция подсказывала мне, что нужно действовать.
– Я хотел бы отправить телеграмму, - сказал я.
– Конечно, сэр, - ответил служащий.
– Когда?
– Сейчас.
Он кивнул и отлучился за бумагой с карандашом.
Он протянул мне обе вещи и сказал:
– Я попрошу кого-нибудь сходить в офис, как только вы закончите.
Я посмотрел на чистый лист, вздохнул и начал писать. Служащий отеля протянул мне конверт, я вложил в него записку и вернул ему.
– Спасибо, - сказал я.
Люди мистера Стерлинга поджидали меня у отеля. Их было трое: первый - со светло-голубыми глазами, другой - в клетчатой рубашке, и последний - в начищенных до блеска ботинках. Я поднял обе руки, без спешки спускаясь по ступенькам.
– Здравствуйте, джентльмены, - поприветствовал их я.