Где сокрыта библиотека
Шрифт:
Мистер Грейвс больно ткнул мне в спину дулом пистолета, и я вздрогнула.
— Боюсь, у меня больше терпения, чем у него, — сказал папа. — На твоём месте я бы делал, как он говорит.
Он наклонился, поднял с пола свою маскировку — и снова превратился в мистера Стерлинга. Пока он приклеивал свои отвратительные усы, до меня постепенно доходила истина.
Мой отец умер в день, когда я получила письмо от дяди. Не будет больше ни одного момента, когда я взгляну на папу и не увижу в нём мистера Стерлинга — его альтернативную личность.
Человек, которого я любила всю свою жизнь, исчез навсегда. А страшнее всего было то, что я никогда не знала, кто он на самом деле. Не знала, на что он способен.
Если бы я знала, то возможно, смогла бы защитить себя от любви к чудовищу.
Мы сели в другой экипаж, и я снова оказалась рядом с мистером Грейвсом. Мне завязали глаза. Должно быть, они думали, что, с направленным на меня стволом, я не подниму шума. Но после нашего разговора я была не в себе и никак не могла усидеть на месте. Мне хотелось выйти из экипажа, вырваться из ужасных планов моего отца.
— Не ерзай, Инез, — сказал папа.
Я тяжело сглотнула.
— Почему ты не открылся раньше? — спросила я.
— Ты только приехала, мне нужно было понять, как ты справишься, — ответил он. — Я наблюдал за тобой издали, смотрел, кем ты была без нас с матерью — без наших наставлений и предостережений. Я послал тебе золотое кольцо, надеясь, что магия коснется тебя, как когда-то меня.
— Это было доказательством, которое ты искал? — горько спросила я. — Чтобы убедиться, что у нас одна кровь?
— Это помогло, но магия непредсказуема, и я не мог полностью на неё рассчитывать, — сказал он. — Я следил за тобой, когда ты бродила по базару, и радовался, когда магия привела тебя к тому же торговцу безделушками, что и меня. — Его голос опустился до разочарованного шёпота. — А потом ты исчезла. Никто не знал, куда ты отправилась. Мои люди обыскали твой номер и обнаружили, что ты оставила свои чемоданы — одежду, книги, почти все свои художественные принадлежности.
Той ночью я пробралась на борт Элефантины.
— Почему магия не привела тебя ко мне?
— Ты была слишком далеко, — ответил он. — И я понял, что ты, должно быть, уехала с Рикардо на тайные раскопки — где-нибудь в Верхнем Египте. Его грубоватый помощник распространял слухи о множестве возможных мест вдоль Нила.
Уитфорд. Я не смогла сдержать лёгкую улыбку.
— В качестве мужа - военный, с позором уволенный со службы. Прекрасный выбор, Инез. Я тобой горжусь.
Я вздрогнула от слишком резкого выговора.
— Это черты твоей матери, — продолжил он. — Когда я узнал, что она украла у меня Клеопатру, и что ты ей помогала… признаю, я потерял самообладание.
— Клеопатра никогда не принадлежала тебе, — сказала я. — Она вообще никому не принадлежит.
—
— Именно тогда ты и приказал меня похитить?
Папа сдёрнул с меня повязку. Я несколько раз моргнула, давая глазам привыкнуть к свету. Это заняло лишь мгновение — за окном стремительно сгущались сумерки. Мы были уже за пределами Александрии. Поле руин раскидывалось во все стороны: поваленные колонны, низкие холмы, камни, поросшие травой.
Я снова посмотрела на отца.
— Да, — подтвердил он. — На новогоднем балу я увидел тебя и приказал доставить ко мне темноволосую девушку в золотом платье. Но твоя мать перехватила моих людей и указала на не ту. Эльвира мне была ни к чему.
От ярости мои пальцы сжались в кулаки.
— Ты приказал её убить.
— Нет, — ответил он. — Это сделал твой дядя, когда отказался сказать, куда делась Лурдес.
— Но он не знал! — воскликнула я, поддаваясь вперёд.
Мистер Грейвс резко вскинул руку и с силой оттолкнул меня обратно на сиденье. Я вскрикнула и попыталась вырваться, но он не сдвинулся с места.
— Мне было жаль узнать о её смерти, — признался папа. — Это можно было легко предотвратить.
Я всхлипнула и зажмурилась. Это ничего не меняло — слёзы покатились по щекам. Я ненавидела свою слабость, эту уязвимость. Он не заслуживал её.
Мистер Грейвс отпустил меня, и я сгорбилась, дрожа всем телом.
— Когда я предложил тебе присоединиться ко мне в поисках Лурдес, то говорил искренне, — продолжил папа, — Я надеялся, что ты сумеешь разглядеть под её очарованием змею. Но ты упорно отвергала оливковую ветвь, что я протягивал тебе раз за разом.
— Было бы лучше, продолжай я считать тебя мертвым, — прошептала я. — Почему ты таким не остался?
Папа провёл рукой по моей щеке, но я резко отпрянула.
— Хочешь узнать настоящую причину, почему я согласился, чтобы ты осталась в Аргентине?
Это был не вопрос. Я не должна была доставлять ему удовольствие, но всё же не смогла удержаться.
— Ну и почему же?
— Всё просто, Инез, — прошептал он мне прямо в ухо. — Я построил империю. И не был уверен, смогу ли отдать тебе ключи от своего королевства.
— Вот зачем ты постоянно уговаривал меня сотрудничать, — сказала я. — Хотел увидеть… что именно? Поддамся ли я пороку?
— Мне нужен наследник. Кто-то, кому я смогу передать своё дело.
Я покачала головой, отстраняясь от него.
— Я не хочу иметь с тобой ничего общего.
— Возможно, ты ещё передумаешь, — мягко сказал он. — После того, как мы поговорим с твоей матерью.
Он повернулся к окну и посмотрел на улицу.
— А, кажется мы на месте. Пора спуститься под землю, Инез.