Герцоги женятся только на леди
Шрифт:
Воодушевленная, она взялась за перо.
...
Вечер золотил концы мачт и расписывал паруса яркими золотыми и розовыми пятнами, будто какой-то ребенок из шалости расплескал по заливу разведенные водой краски. Кейт стояла у борта. Корабль должен был отплыть ночью, с отливом. Сердце ее билось, как безумное. Берег, такой близкий и такой уже далекий, казался ей одновременно родным и чужим. Родным потому, что она оставляла в прошлом всех, казался ей одновременно родным и чужим. Родным потому, что она оставляла в прошлом всех, кого любила, и чужим потому, что
Кейт написала длинное письмо отцу, рассказывая честно о причинах, которые сподвигли ее покинуть Англию. Она понимала, что вряд ли они уже увидятся, но не могла позволить герцогу найти себя. Ей будет плохо без отца, но хорошо без лорда Гарольда. Она была уверена, что ей будет хорошо без него. Хотя теперь, спустя неделю, ей безумно хотелось коснуться его. Хотелось сесть рядом и обсудить свой роман, который она писала с таким воодушевлением. Роман о нем... Ей было без него плохо. Но Кейт решила, что тоска по нему постепенно ее отпустит. Ведь живут же люди как-то порозень, и бывают счастливы и довольны.
В романе она уже дошла до романтической встречи героев. Красавицы и капитана. Красавица была дочерью бедного дворянина, романтичная, начитанная и невероятно привлекательная свой простотой. Кейт задумалась, стоя у борта. Да, она бедна, но горда. Она... Кейт усмехнулась. А ведь и правда, леди Стефани тоже когда-то была бедна. Наверняка стеснялась своего бедного платья при виде такого кавалера, как лорд Гарольд. Любила она его или нет, но ей можно простить то, что она сделала. Потому что он был ее единственным шансом вылезти из той нищеты, что окружала ее, и превратиться в блестящую леди Клайн, в след которой оборачиваются не только мужчины, но и женщины. Одни восхищаются ею, другие — завидуют или пытаются подражать.
Так будет ее героиня любить своего капитана? Кейт задумалась. Наверно, она очарована его блеском. Его манерами, его речью, его улыбкой. Она стесняется и одновременно очень хочет понравиться ему. Потому что он — ее шанс. Шанс стать собой.
Кейт неожиданно обнаружила на лице слезы и вытерла их. Нет, нет, это все о ее героине, а не о ней. И о ее герое, а не о лорде Гарольде. Завтра утром она проснется уже в открытом море, и прошлое останется в прошлом.
Она пошла в каюту, решив лечь пораньше, чтобы избавиться от незваных мыслей.
Но утро настало, а корабль так и стоял на причале. Кейт удивленно рассматривала домики Дувра, порт, и даже поинтересовалась у молодого штурмана, почему отложено отплытье.
— На корабле у нас какой-то преступник. Скоро за ним придут и заберут его. Вечером капитан получил телеграмму из Лондона, чтобы задержали корабль.
— Преступник? — удивилась Кейт.
— Даже скорее преступница, мэм. Это женщина-воровка. Она ограбила какого-то знатного господина, и тот не готов выпустить ее в Америку с его ценностями.
— А когда же мы отплывем?
— Наверное, сегодня ночью. Как только воровку снимут с корабля.
Полицейские действительно пришли. Они явились в составе пяти человек, чеканя шаг и оглядываясь на палубе. Пассажиры выходили из кают, удивляясь их появлению и перешептываясь
Ее красавица встретится с капитаном на дороге из церкви. Она будет идти с букетом цветов, а он ехать на коне, желая осмотреть церковь двенадцатого века. Да, он любитель достопримечательностей и в Эссексе оказался случайно... Кейт раскрыла дверь каюты и нос к носу столкнулась с двумя полицейскими.
— Мисс Элизабет Коллинз? — спросил один из них.
Кейт растерялась.
— Да, — ответила она.
— Но вы же и мисс Кейт Лоренс? — спросил другой.
— Да, — снова кивнула Кейт.
— Именем короля вы арестованы!
Ничего не объясняя и не спрашивая, не слушая возражений и криков Кейт, и даже не дав собрать вещи, полицейские вывели ее на палубу и с позором провели через ряды любопытных пассажиров.
— Это какая-то ошибка, — пыталась объяснить Кейт, — я ничего не сделала!
— Разберемся в Лондоне, — отвечал ей лейтенант, и Кейт наконец замолкла, поняв, что у него приказ и спорить бесполезно. Лейтенанту приказано арестовать мисс Кейт Лоренс по обвинению в большой краже, и он арестовал ее. Ему приказано доставить ее в Лондон — он бросил ее в полицейский фургон и повез в Лондон.
Кроме нее в фургоне была еще одна женщина, почти старуха. Кейт пыталась заговорить с ней, но та молча смотрела на небо сквозь прутья решетки и не интересовалась происходящим вокруг. Наконец Кейт заснула, глотая слезы. Завтра они приедут в Лондон и ей понадобятся силы, чтобы оправдываться. Чтобы доказать, что она ни в чем не виновата и ее, видимо, перепутали с кем-то еще.
Наутро Кейт попыталась выглядеть достойно. Рассвет застал их в пути. Повозка катилась медленно, никуда не спеша, и было что-то гнетущее в этом ее мерном покачивании. Кейт вспомнила, что должна была бы уже отплыть в свое большое путешествие на большом красивом корабле, а вместо этого ее везут обратно в Лондон, как преступницу. Соседка ее спала, поговорить было не с кем, а время тянулось бесконечно, и мысли Кейт становились все мрачнее. Вещи ее уплыли на корабле вместе с заметками по новому роману и любимыми книгами. Денег было в обрез и на новый билет уже не хватит. Неужели придется возвращаться к отцу и просить денег у него, если, конечно, у него что-то еще осталось? Вряд ли он радостно отпустит ее в Америку, ведь он любит, когда Кейт рядом.
Она тяжело вздохнула. Отец будет против ее отъезда. Но существование старой девы в собственном доме казалось ей хуже смерти. Может быть, ей удастся уговорить его? Он поймет, насколько ей невыносимо подобное положение?
Наконец фургон въехал в Лондон. Кейт слышала, как ругаются кучера, как стучат копытами лошади, как перекрикиваются торговцы на улицах. Она сидела, сжав руками колени, и смотрела на прутья решетки, как вчера смотрела на них ее спутница.
Вот кучер остановил лошадей, Кейт слышала, как забегали вокруг какие-то люди, потом открыли дверь фургона и вывели ее и вторую женщину.