Гнев. История одной жизни. Книга вторая
Шрифт:
Никто не сказал ни слова. Только когда село скрылось из глаз, Аббас промолвил сквозь зубы:
— Отольются извергам горькие слезы народа!
Вечером, когда мы вернулись в казарму, дневальный сообщил, что меня спрашивал какой-то человек... с седыми усами... Обещал опять зайти. Я долго ломал голову, кто это здесь мог знать меня? Так ничего и не придумал. А человек тот действительно пришел. Меня вызвали, и я вышел за ворота, накинув шинель. Под фонарем стоял Пастур и улыбался...
— Откуда вы? — удивился и обрадовался я. Посмеиваясь, он ответил:
—
Он достал из кармана небольшой пакет и протянул мне.
— Теперь я частенько буду проезжать через Семель-ган, — добавил он. — Когда буду возвращаться в Мораве-Тепе, разыщу вас. Сможете письмо Салар-Дженгу передать? Только вот так, на виду, встречаться нам нельзя. Я дам знать, где нам лучше встретиться. Ну, пока до свидания! В Боджнурд никаких поручений не будет?
— О, если можно, я напишу коротенькую записку, — обрадовался я.
Пастур засмеялся.
— Зачем же коротенькую! Я подожду.
Быстро вернувшись в казарму, я взял лист бумаги и написал: «Дорогая моя, любимая... Драгоценное сокровище... милая Парвин! Мне так тяжело в разлуке, так хочется увидеть тебя, обнять, прижать к груди. Единственное, что утешает меня, — это друзья, соратники, единомышленники. А их, оказывается, повсюду много. Один из них и передаст тебе это письмо. Нас много, а будет еще больше, и я верю, мы добьемся своего, добудем свободу своему народу. И тогда уже ничто не сможет нас разлучить, любимая моя! До свидания. Целую много и крепко!..»
Пастур терпеливо ждал меня за воротами.
— Это я вручу,— заверил он меня.— На словах что-нибудь передать?
Я смутился. Но, набравшись храбрости, сказал:
— Передайте ей, что я верен клятве и всегда буду ждать!..
— Передам, Гусейнкули-хан,— серьезно произнес Пастур.
Оставшись один, я стал читать письмо.
«Дорогой друг Гусейнкули-хан, — писал Салар-Дженг. — Это письмо вам передаст надежный и верный товарищ, настоящий патриот. Можете говорить с ним обо всем, не таясь. Он в курсе всех событий. Время от времени он будет навещать вас, и через него вы будете получать весточки от меня.
У нас в Мораве-Тепе жизнь идет, наверное, так же, как и у вас в Семельгане. Служим трону верой и правдой, хотя эта служба становится совершенно невыносимой. Да и вокруг творится такое, что стыдно в глаза смотреть. Народ мечтал о свержении феодализма и надеялся на добрые перемены, а попал, как говорится, из ярма в ярмо!.. Так называемые освободители грабят простой народ самым подлым образом, в иных домах даже кошмы не осталось. Слезы не высыхают на глазах женщин, а мужчины в гневе сжимают кулаки. Да только что они могут сделать против оружия?..
Живут здесь в основном туркмены, народ гордый и красивый. Они долго были независимы, а теперь изнывают под пятой шаха...
Думается мне, что долго так продолжаться не может, народный гнев найдет выход. А мы в эти тревожные дни должны разъяснять людям, что происходит на
Передавайте привет Аббасу и всем друзьям.
Напишите, какое у вас настроение, что намереваетесь предпринять».
Что ж, пожалуй, Салар-Дженг прав, долго так продолжаться не может. Грянет взрыв, и надо быть готовыми к этому.
ПРИШЛО НАШЕ ВРЕМЯ
Наступил май, и Семельганская долина обрела свою неописуемую красу. Цвели сады, и воздух был напоен таким густым ароматом, что кружилась голова. По ночам в густой листве заливались соловьи, не давали уснуть, будили у солдат мысли о далеких и любимых людях... Я вспоминал мою Парвин, и сердце сжималось от тоски. Бегут месяц за месяцем, год за годом, а мы все томимся в разлуке. Не видно конца этому жестокому испытанию...
В один из таких дней я получил письмо от учителя Арефа.
«Не знаю, чувствуете ли вы там, какое приближается время, — писал он. — Настроение у людей такое, что того и гляди грянет буря, пройдет над нашей многострадальной землей очистительная гроза. Готовьтесь, друзья боевые, наше время пришло!..»
У меня бешено заколотилось сердце. Наконец-то! Мы так долго ждали этого, и нам все время казалось, будто желанное время действий где-то еще далеко впереди... А оно вот — зовет нас к борьбе!
— Слава аллаху, — сказал Аббас, когда я прочитал ему письмо. — А то мы — как осужденные на пожизненное заключение, думали, что не дождемся своего часа, так и состаримся на шахской службе.
— Надо усилить агитационную работу среди солдат, — сказал я.— Помнишь, Пастур сказал нам на прощанье: надо быть смелее, жизнь любит смелых!..
— Мне его слова тоже очень понравились.
— Вот и будем действовать смелее, Аббас. Солдаты недовольны порядками в армии, их возмущает то, что видят они вокруг, как власти угнетают народ. Значит, надо терпеливо и ежедневно разъяснять им положение в стране, доказывать, что только силой можно изменить строй, утвердить на нашей земле свободу и справедливость.
— Да мы и так почти открыто говорим об этом,— заметил Аббас.— Солдаты уже привыкли: чуть что — бегут ко мне, просят совета.
— Это все хорошо, но теперь будем действовать еще смелее.
— Надо о письме Арефа сообщить Салар-Дженгу,— сказал Аббас.— Кстати, сегодня у нас встреча с Пастуром...
Это имя всегда вызывало у меня теплое чувство. И теперь я улыбнулся в ответ.
— Я помню, Аббас. Пастур всегда был точным человеком, надо и нам быть вовремя в условленном месте.
...И вот мы идем с ним по дороге, ведущей в Мораве-Тепе, будто бы гуляем, наслаждаемся весенним воздухом, любуемся прекрасными пейзажами Семельгана. Но на самом деле нам в этот час не до красот природы. Солнце все ниже склоняется к горизонту, условленный час встречи с Пастуром давно прошел, а его все нет,