Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гордость и предубеждение-2
Шрифт:

— Очень хорошо, благодарю вас, мадам. Я посетил мою сестру, как я обычно и делаю, бывая в Лондоне. — Он замолчал, подождав, пока лакеи отойдут в сторону. — По пути я случайно встретил старшего мистера Фоксуэлла с молодым мистером Реджиналдом.

— Мистер Реджиналд Фоксуэлл в Лондоне? — удивился Дарси. Он нахмурился, найдя это странным, поскольку молодой человек только-только уехал в Кембридж, и все знали о его планах позаниматься со своим наставником до начала семестра.

— Именно так, сэр, — кивнул дворецкий. — Увидев их, я вспомнил, что до сих пор не нанес

визита своему другу Грэю, а это невежливо с моей стороны. Грэй — дворецкий мистера Фоксуэлла, мадам. — Элизабет улыбнулась, услышав это уточнение. — Поэтому, побывав у сестры, я решил, что могу также навестить и его, перед тем как вернуться домой.

— Сетчли! — заметил мистер Беннет. — Вы показываете пример нам всем безукоризненностью вашего поведения.

— Благодарю, сэр. Я счастлив сообщить вам, что старый джентльмен уже поправился.

— Мистер Фоксуэлл болел, Сетчли? — заинтересовался Дарси.

— А вы разве не знали, сэр? Мистер Фоксуэлл заболел тем вечером, когда вы обедали в его доме. Он простоял некоторое время у лестницы с леди Кэтрин, а после отбытия ее милости восвояси старому джентльмену пришлось помочь подниматься по лестнице. Мой друг говорит, что у мистера Фоксуэлла был ужасный цвет лица, но настоял на возвращении в гостиную.

— Мне очень жаль слышать это. Но почему же он сразу не лег в постель? — заволновалась Элизабет.

Сетчли наклонился вперед и сказал спокойно: — Мой друг, который служит в доме мистера Фоксуэлла говорит, что во время разговора ее милость сильно кричала на его хозяина. Похоже, и имя мистера Реджиналда было упомянуто. — Он выпрямился и застыл с важным видом.

— Вы знаете еще что-то, Сетчли, — сказала Элизабет.

— Лучше уж продолжайте, раз начали ваш рассказ, — попросил Дарси.

— Мистер Реджиналд возвратился в Лондон в субботу ночью, сэр. Вчера они с отцом ходили к леди Кэтрин. Кучер утверждает, что старый мистер Фоксуэлл вернулся в карету помрачневшим, но мистер Реджиналд… вы-то и сами знаете мистера Реджиналда, сэр. Он пребывал в таком же отличном расположении духа, как и всегда. — Сетчли замолчал перед кульминационным моментом по всем правилам риторики. — Кажется, ее милость отказала мистеру Реджиналду в приходе, который сулила ему все эти десять лет.

— Боже праведный! — воскликнул Дарси, забывая о хороших манерах в выражении своего удивления и потрясения. — Вы совершенно уверены в этом, Сетчли?

— Конечно, сэр, ведь я не придаю никакого значения сплетням младших слуг, но я уверен, что мой друг мистер Грэй никогда не допустил бы преувеличения в том, что касается его господина.

— В самом деле, нет, — сказал Дарси. — Благодарю. Сетчли удалился.

— Кажется невероятным, что Реджиналд Фоксуэлл, не имея собственных доходов, мог повести себя так, чтобы потерять столь выгодный приход, который ему к тому же предоставляли бесплатно.

— Реально ли найти" другой такой приход, мистер Дарси? — поинтересовался мистер Беннет.

— Мне неизвестно ни одного. Скорее всего, в нынешней ситуации его отцу придется приход покупать.

— Приход обойдется в полторы тысячи фунтов,

а то 1 и больше, и даже тогда ему придется ждать, пока нынешний пастор умрет.

— У Реджиналда Фоксуэлла никогда не наблюдалось склонности к принятию сана, — задумчиво проговорил Дарси. — Помню, как он умолял отца позволить ему уйти в море вместо школы.

— Все мальчишки бредят приключениями в таком возрасте, — возразил ему тесть. — В двадцать четыре ему должно хватить здравого смысла обеспечить себе сносное положение, если он может получить его.

— Похоже, у этого молодого человека не хватило, — заметила Элизабет. — Интересно, что могло вызвать их ссору, Фицуильям. Сдается мне, все началось на лестнице у Фоксуэллов.

— У меня есть предположение на сей счет, но я I спрошу у самого Фоксуэлла в разговоре с глазу на глаз, прежде чем поделюсь своей догадкой даже с то-бой, моя дорогая.

Элизабет пошла наверх, чтобы переодеться к обеду. 1 Доверив себя Уилкинс, она предалась размышлениям. Имелась ли связь между отношением ее милости к браку племянника и тем, как она вероломно поступила с Фоксуэллами, опрокинув их надежды на будущее Реджиналда? Не это ли образчик мести, которой угрожала леди Кэтрин?

Мистер Беннет был ослеплен элегантностью платья дочери.

— Ты всегда одеваешься так на семейные обеды, Лиззи?

— Приблизительно так, папа. Но в этот раз я тщательно приготовилась ради маркизы. Я говорила тебе, что сегодня как раз вечер ее салона.

— Что ж, прекрасный способ оказать честь отцу, покинув его сразу же после обеда.

— Папа, если вы хотите заставать нас дома, вам придется предупреждать нас. Ты заказал карету, Фицуильям?

— Конечно. Я провожу тебя, Элизабет.

— Два лакея, вооруженные до зубов, — явно недостаточная защита для меня.

— В таком тумане, как сегодня вечером, возможно, и нет. Я обязательно буду сопровождать тебя и заеду за тобой. — Дарси повернулся к сестре: — Джорджиана, тебе не будет одиноко, если мы покинем тебя на несколько часов?

— Я же не одна, Фицуильям, со мной миссис Энсли.

— Сэр, а вы не желаете ли посетить мой клуб или дорога слишком утомила вас? — поинтересовался он у мистера Беннета.

— Я счастлив поэкспериментировать. Надеюсь, этот опыт предоставит мне столько же примеров человеческой глупости, сколько мне дарит Хартфордшир в тех случаях, когда я покидаю свое место у камина.

Дарси был изумлен.

— На самом деле, — добавил его тесть, — свежие впечатления не могут взяться ниоткуда, их следует пополнять.

— Папа! — запротестовала Элизабет, хотя уголки ее Губ подергивались от сдерживаемого смеха.

— Не бойся, Элизабет, я буду паинькой. О таком тесте твой муж и не мечтал. — Поднявшись, он поправил жилет, поклонился дамам и объявил себя готовым к приключениям.

И клубе Фоксуэлл был одним из первых, с кем столкнулся Дарси. Благополучно устроив мистера Беннета в кругу пожилых членов клуба у камина, Дарси отвел Фоксуэлла в сторону. Они уселись в одном из много-численных уголков, где расстановка кресел располагали к частной беседе.

Поделиться:
Популярные книги

Рейвенор. Омнибус

Абнетт Дэн
12. Цикл книг про инквизиторов Эйзенхорна и Рейвенора
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Рейвенор. Омнибус

Крутой маршрут

Гинзбург Евгения
Документальная литература:
биографии и мемуары
8.12
рейтинг книги
Крутой маршрут

Реванш. Трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.73
рейтинг книги
Реванш. Трилогия

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Котенок. Книга 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Котенок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Котенок. Книга 3

Цусима — знамение конца русской истории. Скрываемые причины общеизвестных событий. Военно-историческое расследование. Том II

Галенин Борис Глебович
Научно-образовательная:
военная история
5.00
рейтинг книги
Цусима — знамение конца русской истории. Скрываемые причины общеизвестных событий. Военно-историческое расследование. Том II

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван