Город Бессмертных. Трилогия
Шрифт:
Оставались двое нападающих. Один из них попытался с громким криком ударить Лисси в прыжке, но той ничего не стоило поймать его на этом движении и буквально насадить на меч. Второй попятился, споткнулся о лежащее тело соплеменника и с проклятиями упал на спину. Девушка, не колеблясь, воспользовалась преимуществом и, выбив клинок из руки заннума, проткнула его насквозь.
— Ты ранена! — прокричал Кайхем, расправляясь с очередным врагом. — Посмотри на ногу.
— Знаю, — выдохнула Лисси, стремительным движением снося голову невысокому коренастому заннуму, — Потом посмотрю! Держи! —
Клинок румхирской ковки, весь темный от крови, почти на фут вошел в его живот.
Краем глаза девушка заметила движение справа и мгновенно распласталась, выпуская виир из рук. Воздух, где она только что стояла, со свистом рассек заннумский меч. Все еще лежа на земле, Лисси нанесла два быстрых удара здоровой ногой — по колену и в пах. Потерявший сознание от боли воин рухнул, как подкошенный. Схватив его за голову, девушка резким движением сломала шею и вскочила на ноги, возвращая свое оружие.
До ее уха донесся тонкий свист, едва различимый в шуме битвы. Машинально Лисси выставила вперед меч, и вздрогнула: зазвенев, от лезвия отскочил и упал на песок узкий метательный нож. Она бросила взгляд на нападавшего и недобро усмехнулась: им оказался муж Зали, стоящий поодаль, шагах в десяти.
— Умно, — кивнула она, увернувшись от очередного заннума, и стремительно подбежала к кочевнику.
Он, в страхе забыв про оружие, растерянно попытался закрыться руками, но плоть — ненадежная защита от удара меча. Разрубив незадачливого предателя от ключицы до середины груди, девушка быстро вернулась в гущу событий.
Наконец, последний из заннумов упал на песок, обагряя его своей кровью, и все было кончено. Среди кочевников лишь восемь остались лежать здесь же, хотя невредимых не оказалось вовсе. Тонкий песок стал вязким от крови, что пролила сталь.
Прихрамывая, Лисси, забрызганная с ног до головы, подошла к Кайхему, который тоже был совершенно не в лучшем виде.
— Тебе помочь дойти? — без тени ехидства спросила она предводителя кочевников.
Тот улыбнулся:
— Справлюсь, не впервой. Ты храбро билась, Лисси.
— Ты тоже ничего, — кивнула девушка, бегло осматривая его раны. Двенадцать порезов разной глубины скоро грозили стать дополнением к тем шрамам, что уже имелись на теле Кайхема.
— Я никогда не видел такого воина, — продолжил тот, все-таки оперевшись на лиссину руку. — Твои движения непревзойденны. Где ты им обучилась?
— Это — эльфийская школа, — негромко ответила та. — Она называется Раэннари. Меня учил величайший мастер, его зовут Эннареон.
— Который погиб? О котором ты вчера говорила? — уточнил Кайхем, ковыляя рядом.
— Да, — Лисси горько вздохнула. — Выполняя приказ чародея, которому я еще отомщу, на нас напало полтысячи варваров. Эннареон бился с ними один…
— И его убили в том бою, — понимающе проговорил Кайхем.
Вопросы здесь были излишне: все было более, чем очевидно. Однако, Лисси отрицательно мотнула головой:
— Не совсем… Эннареон вышел победителем, но все же погиб, — не вдаваясь в подробности, пояснила она. — Как-нибудь может расскажу.
— Один против полутысячи, — задумчиво
— Не более сказка, чем… ох! — выдохнула Лисси, поморщившись от боли: подбежавшие Зали и Арра радостно обняли девушку, повиснув у нее на шее. — Вы бы поаккуратнее сейчас. А то меня, кажется, поцарапали.
Кайхем что-то сказал на своем наречии, довольно резко, и целительницы, бросив обниматься, тотчас обеспокоенно принялись осматривать Лисси со всех сторон.
— Они говорят, ничего серьезного, — перевел их щебетанье кочевник. — Но пару дней лучше полежать, чтобы зажили все порезы и ушибы. Они будут поить тебя целебными отварами и делать примочки.
— Может, еще и понесете меня на спине? — беззлобно съехидничала девушка. — Насколько я помню, лагерь собирался утром двинуться дальше.
— Думаю, теперь мы погодим с этим, — усмехнулся Кайхем. — Надо отдохнуть, набраться сил и залечить раны, которые у многих куда значительнее, чем твои царапины. Хотя бы на пару дней, мы останемся здесь.
В шатре, где раньше лежал один Далахар, теперь стало тесновато: здесь собирались наиболее пострадавшие в битве с заннумами. Зали и Арра с ног сбились, пытаясь со всеми управиться, но не жаловались: воины выполнили свой долг, защитив племя. Теперь же — настал их черед. Зелья и отвары, бесконечные примочки, перевязки, бессонные ночи над тяжелораненными, — все это ждало их в ближайшем времени, и они, безропотно и неустанно, были готовы делать свое дело.
Лисси устало улеглась, положив голову на плечо Далахара, и закрыла глаза.
“Если увижу Эна во сне, — подумалось ей, — расскажу о своих успехах.” Девушке было чем гордиться: в минувшей битве она уложила больше двадцати нападавших, закаленных воинов пустыни. Наложенные Зали повязки с целебными травами приятно холодили кожу, и Лисси уснула.
Пробуждение вышло не из радостных: девушка почувствовала чей-то тяжелый взгляд и мигом открыла глаза. На нее в упор, не мигая, смотрел муж Арры, устроившийся почти рядом, с рукой, взятой в лубки. В этом взоре было столько ненависти, что девушка даже поежилась. В шатре хватало людей, и шансов незаметно устроить какую-нибудь пакость у бородатого кочевника было немного, но Лисси вовсе не улыбалось постоянно быть начеку, ожидая удара ножа в спину.
На ее счастье, кому-то из тяжелораненных, лежащих у самого выхода, стало хуже, и громкие стоны привлекли внимание остальных. Поняв, что лучшей возможности может и не представиться, Лисси коротко, без замаха, ткнула кочевника в шею особым образом сложенными пальцами. Удар, что зовется на Древнем Слове “Клюв орла, терзающего ягненка” сработал безотказно: бывший муж Арры дернулся и обмяк, не успев издать ни звука.
Девушка же сразу притворилась спящей, потихоньку наблюдая за происходящим из-под полуприкрытых ресниц. Все по-прежнему смотрели в сторону тяжелораненного, там же хлопотали обе целительницы. Мысленно улыбнувшись маленькой, но от того не менее важной победе, Лисси позволила себе расслабиться и провалиться в сон уже по-настоящему.