Графиня де Шарни (Часть 3)
Шрифт:
Жильбер не видел королеву с того дня, когда она, попросив немножко подождать ее в кабинете, оставила его, чтобы выслушать присланный из Вены политический план де Водрейля, в котором предлагалось: Действовать с Барнавом так же, как с Мирабо: выиграть время, присягнуть Конституции, выполнять ее буквально, чтобы продемонстрировать, что она невыполнима. Франция остынет, устанет; французы легкомысленны, они увлекаются новой модой, и мода на свободу пройдет. А если и не пройдет, мы выиграем год, а через год будем готовы к войне. С той поры прошло полгода; мода на свободу не прошла, и
– Вас приглашают во дворец. Жильбер был искренне привязан к королю, сочувствовал Марии Антуанетте - больше как женщине, чем как королеве; она не внушала ему любви, он испытывал к ней одну лишь глубокую жалость. Жильбер поспешил во дворец. Его провели на антресоль, где принимали Барнава. В кресле сидела женщина; увидев, что вошел Жильбер, она встала. Жильбер узнал Мадам Елизавету. К ней он питал глубочайшее почтение, зная всю ангельскую доброту ее сердца. Он поклонился и сразу понял ситуацию. Король и королева не решились сами пригласить его и выдвинули вперед Мадам Елизавету. С первых же слов принцессы Жильбер убедился, что не ошибся в своем предположении.
– Я не знаю, господин Жильбер, - заговорила Елизавета, - помнят ли другие о знаках участия, какие вы свидетельствовали моему брату после нашего второго приезда из Версаля и моей сестре после нашего возвращения из Варенна, но я их не забыла. Жильбер вновь поклонился.
– Ваше высочество, - сказал он, - Господь в своей мудрости решил наделить вас всеми добродетелями, даже памятью, а эта добродетель крайне редка в наши дни, особенно у особ королевской крови.
– Надеюсь, вы не имеете в виду моего брата, господин Жильбер? Мой брат часто говорит мне о вас и высоко ценит ваш опыт.
– Как врача?– с улыбкой поинтересовался Жильбер.
– Да, сударь, как врача, только он полагает, что ваш опыт может принести пользу и при лечении короля, и при излечении королевства.
– Король безмерно добр ко мне, ваше высочество, - ответил Жильбер.– О чьем же здоровье пойдет разговор сегодня?
– Сударь, сейчас вас призвал не король, а я, - сказала Елизавета, слегка покраснев: чистосердечная, она не умела лгать.
– Вы, ваше высочество?– удивился Жильбер.– Но вас явно заботит не собственное здоровье. Вы бледны, но причина вашей бледности не болезнь, а заботы и тревоги.
– Вы правы, сударь. Я беспокоюсь не за себя, а за брата. Он крайне тревожит меня.
– Меня тоже, ваше высочество, - заметил Жильбер.
– О, поводы для нашей тревоги различны, - возразила принцесса Елизавета.– Я хочу сказать, меня беспокоит здоровье короля.
– Так что же, король болен?
– Не вполне так, - отвечала Елизавета.– Король удручен, впал в уныние. Вот уже десять дней - как
– Сегодня ровно одиннадцать дней, - заметил Жильбер, - как король наложил в Законодательном собрании вето... Ах, почему он не утратил дар речи в то утро, а не на следующий день!
– По вашему мнению, сударь, - воскликнула Мадам Елизавета, - мой брат должен был поддержать этот кощунственный декрет?
– Мое мнение, ваше высочество: выставлять короля вперед для защиты священников от этого рвущегося потока, вздымающегося прилива, надвигающейся бури - значит стремиться, чтобы и король, и духовенство были уничтожены одним ударом.
– Но что бы сделали вы, сударь, на месте моего бедного брата?
– Ваше высочество, сейчас имеется партия, которая вырастает, точь-в-точь как те сказочные великаны из "Тысячи и одной ночи., заключенные в кувшин: через час после того, как кувшин разбили, они достигают высоты в сто локтей.
– Вы имеете в виду якобинцев? Жильбер покачал головой.
– Нет, я имею в виду Жиронду. Якобинцы не хотят войны, а Жиронда хочет; война стала требованием нации.
– Боже мой, но с кем война? С нашим братом императором? С нашим племянником королем Испании? Наши враги, господин Жильбер, во Франции, а не вне ее, и доказательство тому... Мадам Елизавета в нерешительности умолкла.
– Говорите, ваше высочество, - подбодрил ее Жильбер.
– Не знаю, право, могу ли я это сказать, доктор, хотя именно ради этого я и попросила вас прийти.
– Ваше высочество может сказать мне все, как человеку, преданному королю и готовому отдать за него жизнь.
– Сударь, вы верите в существование противоядия?– спросила Елизавета. Жильбер улыбнулся.
– Универсального? Нет, ваше высочество. Просто для каждой отравляющей субстанции имеется свое противоядие, хотя следует сказать, что почти все противоядия бессильны.
– Боже мой!
– Надо заранее знать, какого происхождения яд - растительного или минерального. Обыкновенно минеральные яды действуют на желудок и внутренние органы, а растительные на нервную систему, одни оказывают раздражающее действие, другие одурманивающее. Какого рода яд вы имеете в виду, ваше высочество?
– Послушайте, сударь, я сейчас открою вам огромную тайну.
– Слушав ваше высочество.
– Я боюсь, как бы короля не отравили.
– И как вы полагаете, кто мог бы совершить подобное преступление?
– Дело было так: господин Лапорт... вы, наверно, знаете, это управляющий цивильным листом...
– Да, знаю.
– Так вот, господин Лапорт предупредил нас, что некий человек из королевской службы, который в свое время обзавелся кондитерской в Пале-Рояле, после смерти своего предшественника стал дворцовым поставщиком... Короче, этот человек - ярый якобинец, и во всеуслышание заявлял, что тот, кто отравит короля, сделает великое благо для Франции.
– Вообще-то, ваше высочество, люди, задумавшие подобное преступление, не кричат о нем заранее.