Грешница в шелках
Шрифт:
«Дружеский и последний, – добавила она мысленно. – Поцелуй на память».
Джонатан криво усмехнулся:
– Дорогая, я, кажется, уже говорил вам, что после первого поцелуя следует, как правило, и нечто большее. И я не думаю, что наш случай – исключение из правил. – Сказав это, Джонатан резко развернулся и, оставив девушку на дорожке сада, быстро зашагал в сторону дома.
Селия со вздохом посмотрела ему вслед.
– Похоже, я только что наконец-то сделала свой выбор, – прошептала она.
Но что ей принесет
Наверное, ей сейчас следовало бы вздохнуть с облегчением. Ведь она все-таки заставила себя осознать очевидное и сделать единственно возможный выбор. И теперь она могла бы предвкушать все то, что сулило ей будущее – богатые туалеты и все прочее, что обещал ей Энтони. К тому же она могла бы сохранить свой дом для Мэриан и Беллы. Более того, она могла бы приютить здесь и других женщин, подобных им.
Однако она не чувствовала удовлетворения. Сердце ее болезненно сжималось, а на глазах появились слезы, заструившиеся по щекам.
Вернувшись в свою комнату, Джонатан тотчас же понял, что должен немедленно уйти из дома – сегодня он не мог здесь оставаться, слишком уж остро ощущал он присутствие Селии. И он был абсолютно уверен, что сейчас каждая минута, проведенная в этих стенах, будет для него настоящей пыткой.
Поспешно покинув дом Селии, Джонатан нанес визит Саммерхейзу. Но он почти не слышал, что говорил собеседник в течение тех часов, что они провели вместе. А затем к Саммерхейзу зашел Хоксуэлл, и они втроем отправились в клуб, чтобы вместе с Каслфордом посмотреть поединок боксеров.
Герцог, однако же, не очень обрадовался тому, что Джонатан пришел не один.
– Черт подери, почему ты привел с собой этих парней? – проворчал он, поморщившись.
Саммерхейз засмеялся, а вот Хоксуэлл не оценил шутку.
– Мы не собираемся мешать вам, – ответил граф. – Вы с Олбрайтоном можете напиваться, а мы просто посмотрим на вас и поддержим по мере сил.
– Смотреть и поддерживать – не одно и то же, – резонно заметил Каслфорд. – Так что же именно вы собираетесь делать?
– Ну… давай скажем так: мы с Саммерхейзом, как люди весьма ответственные, постараемся удерживать вас от слишком уж очевидных глупостей.
Герцог громко рассмеялся.
– Выходит, что вы двое – наши ангелы-хранители, не так ли? Что ж, попытайтесь сделать свое благое дело. Только сдается мне, что у вас это не очень-то получится.
Поднявшись, они устроились поближе к рингу, чтобы было удобнее наблюдать за поединком. Как и все другие посетители клуба, они сделали свои ставки, заказали крепкие напитки и закурили сигары.
Сделав глоток из стакана, Саммерхейз улыбнулся и, взглянув на герцога, спросил:
–
Каслфорд снова рассмеялся.
– Внешне – не очень. Но все же у вас есть кое-что от этих чудесных созданий. Вы, например, собираетесь сбежать отсюда пораньше, не так ли? Ты ведь не раз говорил, что брак призывает вас возвращаться домой до рассвета.
Саммерхейз с усмешкой пожал плечами:
– Если ты считаешь, что ранний уход домой сближает нас с ангелами, то ты, наверное, прав.
– Сегодня я тоже намерен уйти пораньше, – подал голос Джонатан. – И ты хочешь, чтобы мы увели тебя, чтобы спасти от нашего друга Каслфорда? – осведомился Хоксуэлл.
Джонатан с усмешкой покачал головой:
– Полагая, что я и сам могу себя спасти. – Однако ему сейчас было не до смеха. Он прекрасно знал, что, вернувшись в свою комнату, будет страдать от возбуждающей близости женщины, сказавшей сегодня ужасно неприятные для него слова. Но если Селия думала, что он сдастся и отступит, то она очень ошибалась.
– Полагаю, что Каслфорда не огорчит наш уход, – заметил Саммерхейз. – Он знает всех лондонских шлюх, поэтому может заполучить любую из них. Осмелюсь предположить, что он мог бы написать целую книгу на эту тему. Так что ты, Олбрайтон, можешь остаться с ним. Он и тебе найдет замечательную шлюху. Найдет такую, какую пожелаешь.
Джонатан невольно поморщился.
– Не хочу иметь дело с его шлюхами.
Каслфорд же, в очередной раз рассмеявшись, заявил:
– Ты знаешь, Саммерхейз, а ведь это отличная идея! Мне действительно следует использовать мои глубокие познания и написать книгу о шлюхах. Вот только… – Герцог немного помолчал и, изобразив озабоченность, пробормотал: – Вот только как назвать мой великий труд?
– Думаю, что любое название подойдет, даже самое тривиальное, – сказал Хоксуэлл. – Например, «Тайная жизнь Лондона» или же «Лондонские Венеры». Ведь главное – не название, а содержание, не так ли?
Каслфорд с ухмылкой покачал головой:
– Нет, не согласен. Я хочу, чтобы название было интригующим и одновременно поэтическим.
– Но если ты будешь слишком уж поэтичным, то обычный человек, например, приехавший в Лондон провинциал, не поймет твою книгу. Во всяком случае, не оценит все величие твоего замысла.
Герцог снова ухмыльнулся и задумался. Потом изрек:
– Ладно, хорошо. Название может подождать. Сейчас меня больше занимает форма моего труда и, конечно же, содержание. Наверное, нет смысла включать в мою книгу описание самых известных куртизанок, так как у обычно го читателя-провинциала, купившего мою книгу, не будет возможности встретиться со столь шикарными шлюхами. Так что моя книга, дабы она стала действительно полезной, должна рассказывать лишь о тех женщинах которые доступны каждому, у кого появилась в кармане хоть одна монета.