Гронкі гневу
Шрифт:
— Не магу, — сказаў Кейсі. — Я не ведаю, за што маліцца і каму маліцца.
Бабка адвяла ад яго вочы і спыніла позірк на Сэйры.
— Ён не хоча маліцца, — сказала яна. — А я не гаварыла вам, як малілася Руці, калі была яшчэ зусім маленькая? «У пасцельцы спачываю, богу душу ўручаю. А туды як прыляціць, там буфет пусты стаіць, а бедны сабачка галодны сядзіць. Аман». Вось як яна малілася.
Па брызенце палаткі з сонечнага боку пасунуўся цень — нехта прайшоў міма.
А дзедава цела ўсё яшчэ змагалася, б'ючыся ў сутаргах. Раптам яно здрыганулася,
— Язык, хутчэй язык!
Кейсі кіўнуў галавой.
— Засланіце яго ад бабкі, — сказаў ён ціха і разняў дзеду сцятыя сківіцы, прасунуў пальцы ў самае горла, каб дастаць язык. І калі ён адцягнуў яго, з горла вырваўся раскацісты хрып і дзед перарывіста ўздыхнуў, як усхліпнуў. Кейсі падабраў з зямлі тонкую палачку і прыціснуў ёю язык, услухоўваючыся ў вуркатлівае, няроўнае дыханне.
Бабка насілася па палатцы, як напалоханая курыца.
— Маліся! — патрабавала яна. — Маліся ж! Маліся, табе кажуць! — Сэйры дарэмна спрабавала яе суняць. — Маліся, каб цябе чорт! — закрычала бабка.
Кейсі глянуў на яе. Вуркатлівае дыханне рабілася ўсё гучнейшым і больш перарывістым.
— Ойча наш, які ёсць у небе, свяціся Імя Тваё…
— Слава! — выгукнула бабка.
— …прыйдзі валадарства Тваё, будзь воля Твая… як у небе… так і на зямлі.
— Аман.
З адкрытага рота старога вырваўся сутаргавы ўсхліп і хрыплы працяглы выдых.
— Хлеба нашага штодзённага… дай нам сёння… і адпусці нам грахі нашы. — Дыхання не стала чуваць. Кейсі глядзеў на дзедавы вочы — яны былі ясныя, глыбокія, праніклівыя, у іх затаілася спакойная ўсёведнасць.
— Алілуя! — крыкнула бабка. — Гавары далей.
— Аман, — сказаў Кейсі.
Бабка маўчала. З таго боку палаткі панавала цішыня. Толькі па шашы прашумела коламі машына. Каля матраца Кейсі не падымаўся з кален. Звонку людзі ў напружаным маўчанні прыслухоўваліся да гукаў, што абвяшчалі смерць. Сэйры ўзяла бабку пад руку і вывела з палаткі. Старая ішла, поўная годнасці, з высока ўзнятай галавой. Яна ішла так напаказ усёй сям'і. Сэйры падвяла яе да матраца, што ляжаў на зямлі, і ўсадзіла яе. І бабка сядзела, пазіраючы проста перад сабой, сядзела горда, бо ведала, што ўсе позіркі скіраваны на яе. У палатцы было ціха. Нарэшце Кейсі рассунуў брызент і выйшаў.
Бацька ціха запытаўся:
— Што з ім было?
— Апаплексічны ўдар, — адказаў Кейсі. — Удар, і адразу канец.
А жыццё ішло па сваіх законах. Сонца дакранулася да лініі гарызонту і сплюшчылася. Доўгая калона вялікіх чырвоных грузавікоў паказалася на шашы. Машыны ішлі з грукатам, скаланаючы зямлю, а іх вертыкальныя выхлапныя трубы выплёўвалі сіні дым дызельнага паліва. У кабіне сядзеў толькі вадзіцель, яго зменны спаў на ложку, падвешаным пад самым верхам. Грузавікі грукаталі няспынна, пад іх цяжкім поступам увесь дзень і ўсю ноч дрыжэла зямля.
Сям'я з'ядналася ў адно цэлае. Бацька
Бабка сядзела горда, спакойна, пакуль уся сям'я не сабралася, пакуль на яе не перасталі глядзець, а тады лягла, закрыла твар сагнутай у локці рукой. Чырвонае сонца схавалася, і над зямлёй разлілося мігатлівае сутонне; твары людзей здаваліся зусім светлымі, а вочы паблісквалі, адлюстроўваючы вячэрняе неба. Вечар збіраў святло адусюль — дзе толькі мог.
Бацька сказаў:
— Гэта здарылася ў палатцы містэра Ўілсана.
Дзядзька Джон пацвярджальна кіўнуў галавой:
— Ён уступіў сваю палатку.
— Добрыя, сардэчныя людзі, — ціха прамовіў бацька.
Уілсан стаяў каля сваёй папсаванай машыны, а Сэйры сядзела каля бабкі на матрацы, стараючыся не дакранацца да яе.
Бацька паклікаў:
— Містэр Уілсан!
Уілсан няспешна падышоў да іх і апусціўся на кукішкі. Сэйры таксама падышла і стала каля яго.
Бацька сказаў:
— Мы вам вельмі ўдзячныя, людзі.
— Мы радыя, што хоць чым-небудзь змаглі памагчы вам, — адказаў Уілсан.
— Мы вельмі абавязаныя вам, — сказаў бацька.
— Перад тварам смерці не варта лічыцца, — прамовіў Уілсан, і Сэйры падхапіла:
— Не варта лічыцца.
Эл сказаў:
— Я адрамантую вам машыну… мы з Томам яе адрамантуем. — І Эл адчуў прыліў гордасці, што ён можа заплаціць доўг, які лёг на яго сям'ю.
— Ад дапамогі мы не адмовімся. — Уілсан прызнаў, што прымае такую плату.
— Трэба вырашыць, як нам быць далей, — сказаў бацька. — Ёсць закон: пра нябожчыкаў неабходна паведаміць уладам, а яны возьмуць сорак даляраў для гаспадара пахавальнага бюро або пахаваюць яго як жабрака.
— У нас у сям'і жабракоў ніколі не было, — умяшаўся дзядзька Джон.
Том сказаў:
— Можа, і не тое яшчэ будзе. З зямлі нас раней таксама ніколі не зганялі.
— Мы дрэннага нічога не рабілі, — сказаў бацька. — Нас няма чым папракнуць. Без грошай нічога не бралі, чужой ласкаю ніколі не карысталіся. Калі з Томам здарылася бяда, мы галаву трымалі высока. На яго месцы кожны так зрабіў бы.
— Дык што ж рабіць будзем? — запытаўся дзядзька Джон.
— Зробіш па закону, цела забяруць. У нас усяго паўтары сотні даляраў. Сорак пойдзе на пахаванне, і тады мы не даедзем да Каліфорніі. А не заплаціш, яго пахаваюць як жабрака.
Мужчыны заварушыліся і ўставілі вочы ў зямлю, што цямнела ў іх пад нагамі.
Бацька ціха сказаў:
— Дзед пахаваў свайго бацьку сам, сваімі рукамі, зрабіў усё, як належыць, і сам рыдлёўкаю зрабіў магільны насып. У тыя часы чалавек меў права легчы ў магілу, выкапаную яго сынам, а сын меў права пахаваць свайго бацьку.