He как у людей
Шрифт:
— А сейчас?
Он смеется.
— Сейчас только смотрю.
— Ане бывает обидно?
— На самом деле нет. Смотря как себя настроишь.
Интересный мужчина — такого она еще не встречала. И дело не только в хороших манерах и заботливости. Он как будто очень сильный и в то же время хрупкий.
— Расскажи мне о своем доме, — говорит Гас. — Опиши его.
Он не сводит глаз с горизонта, словно хочет, чтобы она говорила свободно, не чувствуя на себе его ждущего взгляда.
— Я живу у самого моря.
— Везет тебе.
Не подумав, она
— Ты должен приехать ко мне в гости.
Какая навязчивость с ее стороны! Что бы подумал о ней сейчас ее Питер?
— Я бы с удовольствием.
Она испечет ему шоколадный торт с ломтиками миндаля и нальет чаю, а потом можно будет посидеть вдвоем у окна.
— А вы с внучкой никак не можете остаться здесь подольше — устроить себе небольшие каникулы? Вы столько всего еще не видели. Можно взять напрокат катер, съездить на рыбалку.
В отличие от обоих своих внуков Милли Гогарти терпеть не может червяков, острые крючки и долгое молчание, к которым, судя по всему, сводятся поездки на рыбалку — вот скука-то смертная, — но приглашение ей льстит. Она задумывается — не похожа ли она на сумасшедшую? Сейчас она определенно чувствует себя сумасшедшей. Думала ли она когда-нибудь, если забыть о свидании вслепую с Капитаном, старым холостяком с крючковатым носом и неприятным запахом изо рта, — свидании, которое устроили для нее партнерши по игре в бридж, — что у нее еще есть надежда на романтические чувства?
— Можешь пока не отвечать. Просто подумай. — Гас вежливо покашливает. — И, кстати, в нашем деле наметился некоторый прогресс.
Милли зовет Эйдин, и обе напряженно смотрят на Гаса, который, сдерживая улыбку, говорит:
— Я пока не хочу вас слишком обнадеживать, может быть, этот след нас никуда не приведет, но мой брат выяснил адрес Сильвии.
Милли, конечно, взволнована, она просто вне себя от радости, но это не мешает ей то и дело мысленно возвращаться к их недавнему разговору с Гасом. Он хочет, чтобы она осталась здесь подольше, хочет приехать к ней в Ирландию.
— Как же он ее нашел? — спрашивает Эйдин.
— Просто ввел в систему ее имя, ну, то есть фамилию по мужу. В феврале прошлого года она меняла водительские права, а для этого нужно указать адрес. Но там ли она сейчас…
— Давайте поедем и зайдем к ней, — предлагает Милли.
— Постойте, постойте, — возражает Гас. — Сначала надо как следует все продумать. Предположим, вы приходите, стучите в дверь. Она открывает дверь…
— И захлопывает у нас перед носом, — продолжает Эйдин, и они смеются.
Все трое долго сидят молча. Волны набегают все ближе, полоска песка между кромкой воды и кучками людей темнеет от влаги. При первом дуновении вечернего бриза Гас Спаркс подходит к Милли, сидящей за столом, и без слов накидывает ей на плечи легкое одеяло.
— А что, если ее как-нибудь заманить в «Отверженные»? — предлагает Эйдин.
Гас качает головой.
— При всем уважении, это как-то сомнительно.
— Да, вы правы. Опять же, как мы ее туда выманим?
Милли пытается ухватить за хвост ускользающую мысль,
58
Все следующее утро троица проводит в приземистом коричневом форде Гаса, наблюдая за домом Сильвии — еще одним типично флоридским многоквартирным гигантом. Эйдин с бабушкой сидят бок о бок, вдавленные друг в друга, на заднем сиденье, бабушка тарахтит без умолку, а Гас восхищается каждой дурацкой историей, каждой фразой, слетавшей с ее губ. И тут, прямо посреди бабушкиного рассказа о локтевом суставе, который у нее воспалился в 1984 году, дверь квартиры Сильвии открывается, и она появляется на пороге.
Собственной персоной.
Вот она, эта американка, перед ними. Они ошеломленно, затаив дыхание, смотрят, как злоумышленница в легкой белой тунике и сандалиях цвета металлик, с переплетенными ремешками на икрах, выходит на яркий солнечный свет. Эйдин, чувствуя, как быстро забилось сердце, всматривается, в надежде разглядеть в квартире Шона, но эта гадина сразу захлопывает за собой дверь. Сильвия нагибается к торчащему из-под коврика конверту «Федэкс», оставленному там ранним утром Гасом, сует его в сумку и, ни на секунду не отрываясь от телефона, спускается на два этажа вниз по лестнице — к очень дорогому, ослепительно сверкающему серебристому кабриолету «Мерседес» с закрытым верхом, купленному, без сомнения, за бабушкин счет…
— Черт, — выдыхает Эйдин. — Не прочитала.
— Ничего страшного, — отвечает бабушка. — Прочтет.
Письмо, которое Эйдин помогли составить Гас и «Гугл», распечатано на дорогой бумаге в копи-центре вчера вечером. Они много спорили о деталях, особенно о псевдониме для Гаса. В конце концов он остановился на имени своего покойного школьного тренера по футболу, всеми любимого при жизни за справедливость и чувство чести.
Миссис Сильвии Феннинг
9857 Саут-Мейн-Стрит, кв. 509
Клируотер, Флорида 33764
Уважаемая миссис Феннинг!
Моя фирма представляет интересы душеприказчика Амелии С. Гогарти, проживающей по адресу Маргит, Си-Роуд, Дун-Лаэр, Дублин, Ирландия. Вы указаны в завещании как наследница покойной миссис Гогарти, согласно которому Вам причитается 350000 евро.
Прошу Вас немедленно позвонить мне, чтобы обсудить процесс получения наследства.