Хозяйка разорившейся усадьбы
Шрифт:
Нужно отметить, что я была довольно милой и стройной. Светлые волосы, заплетенные в длинную толстую косу, спускались чуть ниже талии. Слегка завивались на концах, поэтому я скрутила их в тугой узел и спрятала в специальную заколку, чтобы не один волосок не нарушал мой приличный вид.
Оказавшись на месте, я обеспокоенно взглянула на часы, расположенные на соседней башне. Было без пяти минут одиннадцать. Настроение тут же приподнялось. Я пришла вовремя. Не опоздала.
Здание магистрата было довольно высоким. Четыре полноценных этажа и еще два надстроенных сверху прямо посередине. Фасад
Возле главного входа столпились люди. Я пыталась разглядеть миссис Дэвис, но обнаружить ее мне к несчастью не удалось. Осознав, что с бургомистром мне придется общаться одной я немного расстроилась, но быстро взяла себя в руки. Старушка и так мне существенно помогла. Сейчас я беспокоилась лишь о том, чтобы с ней ничего не случилось. К счастью, в ридикюле у меня лежала подаренная визитка и я могла чуть позже навестить миссис Дэвис.
Откуда-то сбоку раздался протяжный скрип, и собравшаяся толпа тут же ринулась в открытую дверь по пути расталкивая друг друга. Один довольно упитанный бюргер едва не сбил меня с ног. Хорошо, что я вовремя успела увернуться. Иначе все могло бы закончиться довольно плачевно. Возмущению моему не было предела, мужчина даже не извинился. Пробормотал, что-то себе под нос и скрылся вместе с бегущими людьми.
Через пару секунд, когда толпа протиснулась внутрь, я мысленно собралась с духом и вошла в открытую дверь. Терять мне было абсолютно нечего. Оставалось лишь ждать вердикта чиновника. Я надеялась расположить его к себе. Секретарь записал меня на прием и сказал, чтобы больше в очередь никто не вставал. Я с тоской оглянулась назад. Миссис Дэвис среди ожидающих не было.
Прождав в приемной несколько часов, я ужасно хотела пить. От волнения за свою дальнейшую судьбу аппетит у меня не на шутку разыгрался, и я отчаянно молилась про себя чтобы очередь как можно быстрее подошла к концу. Через полчаса в душном, слабо проветриваемом помещении мои молитвы наконец-то были услышаны.
— Мисс Райли, — поправив очки на носу, гнусавым голосом провозгласил секретарь. — Вас ждут.
Приветливо кивнув секретарю, я направилась к бургомистру, от волнения заламывая пальцы на руках. Хотелось так много сказать. Но теперь, чувствуя трепет в груди, я словно бы все позабыла. Все те слова, что вертелись у меня на языке буквально пару секунд назад рассыпались и превратились в труху. Я застыла на месте как вкопанная, не зная, что делать и что говорить.
Бургомистр, не обращая внимания на мои девичьи переживания, сидел за столом, в массивном кожаном кресле с отделкой из дорого красного дерева и взирал меня словно на букашку, посмевшую потревожить его покой.
— Итак, чем обязан? — вставив в левый глаз пенсне, бургомистр намеренно одарил меня своим недовольством.
Всеми фибрами души я чувствовала, что он поскорее хотел уйти. Возможно дома к обеду его ждала семья. А тут я пришла с притязаниями на наследство.
— Я по поводу наследства, — наконец отмерла и смогла выдавить из себя несколько фраз. —
Дрожащими руками я протянула бургомистру письмо и увидела, как от удивления расширились его газа. Круглое пенсне внезапно выскользнуло и упав на длинный дубовый стол стремительно покатилось вперед. За несколько долгих секунд на лице чиновника отразилась вся гамма чувств. Удивление перешло в гнев, а далее все медленно сменилось ехидным злорадством.
— Вы опоздали мисс! — с издевкой произнес он. — Наследник миссис Барнаби вовремя не объявился и все имущество в итоге отошло магистрату нашего города. Более Вас не держу!
Глава 10
Просторный кабинет бургомистра по моим ощущениям внезапно уменьшился до самых минимальных размеров. Страх прошелся волной по всему телу, а в ушах от подобного действа начался сильный гул.
— Прошу прощения, Ваша милость! Я вероятно ослышалась? — отойдя от шока, лепечу я бледнея.
— Вы все верно поняли! — безжалостно произносит чиновник и длинным пальцем красноречиво указывает мне на дверь.
В глазах внезапно темнеет. А в груди становится трудно дышать.
— Воды! — пищу охрипшим голосом, оседая на пол.
Бургомистр недовольно морщится и громким басом окрикивает секретаря. Тот вбегает в кабинет и вопросительно взирает на чиновника.
— Сейчас же принеси воды, — зло шипит бургомистр.
Мужчине не приходится повторять дважды. Верно оценив ситуацию, он стремительно выбегает из помещения, плотно закрыв за собой дверь.
Мысленно представляю себе свою маленькую усадьбу и в глазах стремительно начинает щипать.
Слезы хлынули из глаз от осознания того, что теперь у меня ничего не осталось. Последняя надежда растаяла словно дым.
Моя чудесная усадьба! Как же так!
Я не знала, что делать дальше и куда мне идти. Вернуться обратно к дядюшке я попросту не могла. Идти служанкой в богатый дом? Нет! Только не с моей внешностью. Весь тяжкий груз внезапно опустился на мои хрупкие плечи, и я устало прикрыла ладонью глаза.
— Вот возьмите, — гнусаво произносит секретарь, протягивая мне стакан воды.
Надо было отдать ему должное. В отличии от бургомистра служащий был учтив и любезен.
С благодарностью взглянув на него, глоток за глотком я осушаю почти всю жидкость и возвращаю стакан в его холодные руки.
— Спасибо!
Секретарь слегка улыбнувшись кивает, но тут же подбирается, заслышав грозный окрик начальника.
— Мисс, я теряю терпение! — шипит бургомистр, поглядывая на карманные часы, стараясь поскорее выставить меня за дверь.
Медленно поднимаюсь с пола и смотрю ему прямо в глаза. Неужели он думает, что я уйду просто так? Я должна была убедиться, что единственный шанс на счастье утерян.
— Мне хотелось бы увидеть бумаги, — произношу уверенным тоном. Гордо вздергиваю подбородок и вижу ошарашенное лицо бургомистра.
— Что? — недоверчиво тянет он, но во взгляде проскальзывают нотки страха.
— Я хочу удостовериться что сроки прошли, — все больше убеждаюсь в правильности своего решения. Странное поведение чиновника дает мне сигнал, что с наследством не все так просто.