Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Когда господина Гвидо да Альбарето подвергали пытке, жители /f. 467a/ Реджо усмотрели три причины, по которым у них должна была вспыхнуть междоусобица. Во-первых, из-за убийства этих двух братьев. Во-вторых, из-за пытки, которой подвергся вельможа. В-третьих, из-за того, что жители Реджо были разделены на партии.

О двух партиях в Реджо

Ибо в Реджо были две партии, одна из которых называлась Высшей, а другая – Низшей. Обе эти партии и на словах и на деле были сторонниками Церкви. Сторонники же Империи, много лет тому назад изгнанные из Реджо, бродили неприкаянными по свету. С течением времени, правда, вражда между ними несколько улеглась, и они начали жить без страха.

Прежде чем подвергнуть господина Гвидо пытке, подеста просил его во имя любви к Богу и к себе самому снести все это терпеливо, в особенности потому, что он крайне неохотно причиняет ему боль, но вынужден так поступить по долгу службы и еще потому, что к этому его побуждает вина господина Гвидо.

Когда господин Гвидо услышал, что подеста делает это ради чести каждого из них, он терпеливо перенес [испытание], и то, что раньше представлялось ему суровым и горьким, теперь, когда он узнал истинную причину, стало ему любо. И сказал он подеста слова Господа нашего: «Если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя» (Мф 26, 42). Нашлись, однако, и такие, которые утверждали, что вышеупомянутый господин Гвидо совсем избежал пытки благодаря деньгам, так как «за все отвечает серебро» (Еккл 10, 19). Ибо господин Роланд, аббат из Каноссы, его сын, дал сто /f. 467b/

имперских либр господину Гвидо да Корреджо и столько же – реджийскому подеста, благодаря чему тот и избежал пытки. А когда пошли разговоры, что его следовало бы подвергнуть пытке, подеста не позволил, чтобы кто-нибудь еще, кроме него самого, при этом присутствовал. И он велел усадить его на некоторое время на весы для муки и по-приятельски с ним беседовал обо всем, что произошло. А после такой «пытки» тот улегся в постель и послал за братом Иаковом де Палуде и поведал ему о том, сколь много он претерпел под пыткой. После этого он покинул дворец и направился к господину Роландино да Каносса, в его дом, находившийся возле площади, и провел там в веселье целый день за едой, питьем и развлечениями. Перед тем, однако, как выйти из дворца коммуны, он велел двум людям поддерживать его под руки с обеих сторон на всем пути, желая показать таким образом, сколь жестоко пытал его подеста. Но сказано Господом, Лк 12, 2: «Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы». То же, Иов 36, 13: «Притворщики и хитрецы вызывают гнев Божий» [2544] . О тех, кто не творит правосудия, сказано в Книге Премудрости Соломона: «Страшно и скоро Он явится вам, ибо вы, будучи служителями Его царства, не судили справедливо» (6, 5, 4). Поэтому-то «строг суд над начальствующими» (Прем 6, 5). И это заслуженно, ибо сказано, Притч 17, 23: «Нечестивый берет подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия». То же, Притч 18, 5: «Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому» в суде, «чтобы ниспровергнуть праведного на суде». То же говорит Мудрец о неправедном судье, Притч 28, 21: «Быть лицеприятным – нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду».

2544

Переведено по Вульгате; ср. синод. перевод: «Но лицемеры питают в сердце гнев».

О происхождении господина Гвидо да Бьянелло

О господине Гвидо да Бьянелло надлежит знать, что он был человеком благородным, ибо по отцовской линии происходил из семейства да Каносса. И те, кто убил его, были его родственниками. По линии /f. 467c/ матери его корни были в Парме, и сыновья господина Гиберто да Дженте доводились ему кровными родственниками. И женой у него была госпожа Джованна, дочь господина Гвидо да Монте, племянница покойного господина Гульельма да Фолиано, епископа Реджо. Ее родная сестра, госпожа Мария, была замужем за господином Якопино ди Ротелья. Поэтому их называли свояками, ибо были они супругами, то есть мужьями, двух сестер.

О свойствах характера господина Гвидо да Бьянелло и о том, что у него было много врагов, которые его беспрепятственно шельмовали, а у него на этот счет было собственное мнение

Был господин Гвидо да Бьянелло человеком пригожим и образованным, обладал незаурядными способностями, большой памятью, богатой и искусной речью, был нрава бойкого, неунывающего, отличался щедростью и великодушием, он очень любил друзей и забавы, любил братьев-миноритов и был их великим благодетелем. Братья-минориты на его землях, а именно в роще, что расположена в отрогах Монтефальконе, имели свою обитель, где он и был похоронен вместе со своим братом, как было сказано выше, во гробе отцов своих. Да упокоится, если возможно, душа его в мире по милосердию Божию! Аминь.

При жизни своей он всячески выказывал свою дружбу мне и брату моему, монаху Гвидо де Адам, который также скончался в обители Монтефальконе и был там погребен. Те, кто не любил господина Гвидо да Бьянелло, считали его человеком коварным и приписывали ему многие пороки, а именно, что он – клеветник и хулитель рабов Божиих, по слову Писания, Сир 11, 31: «И на людей избранных кладет пятно». И есть такой обычай у смертных – чернить рабов Божиих. Полагают они, что им простятся /f. 467d/ их собственные грехи, если в их обществе окажутся святые мужи. Также обвиняли его в том, что он имел обыкновение говорить, что, если суждено ему обрести жизнь вечную, он ее обретет, сколько бы ни грешил, а если ему суждено вечное проклятие, то он его непременно получит, сколько бы добрых дел ни творил. А в доказательство он ссылался на Священное Писание, Лк 22, 22: «Сын Человеческий идет по предназначению». И в этом было его неразумие, ибо сколько бы ни говорили ему я, и другие братья, и его друзья, чтобы он поостерегся, он наши слова ни во что не ставил и не желал слушать, а отвечал так: «Сказано в Писании, Сир 19, 4: "Кто скоро доверяет, тот легкомыслен". И еще, Сир 19, 16: "Не всякому слову верь". И еще, Еккл 7, 21: "Не на всякое слово, которое говорят, обращай внимание, чтобы не услышать тебе раба твоего, когда он злословит тебя"». В ответ на это я возражал, ибо я изрядно начитан в Библии, и говорил ему так: «Сказано Мудрецом в Притчах, 28, 14: "Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду". И еще, Сир 18, 27: "Человек мудрый во всем будет осторожен". И святой Иероним говорит: "Благоразумно бояться того, что может случиться"» [2545] . Но, как я уже выше говорил, он не желал все это слышать, а мотал головой, словно презирая мои слова. И сказал я ему: «В Притчах написано, 12, 15: "Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр". И еще написано в Притчах, 21, 12: "Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие"». Свою речь я завершил словами: «Все, что у меня было, я тебе сказал», а он мне на это ответил: «"Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше? (Еккл 6, 11)" И еще, Сир 43, /f. 468a/ 29: "Многое можем мы сказать"» [2546] ……………………………………/f. 473a/ что находится в провинции Сирии. Во-вторых, потому, что в папской курии не удовлетворили его просьб и даже не дали ему товарища для путешествия. В-третьих, потому, что по пути к генеральному министру, который был в Париже, прежде чем он до него добрался, до него дошли слухи и известия о его смерти, и он повернул обратно в курию, а что он там делал, то нам неведомо. Впрочем, в обычае всех кардиналов не заботиться никогда о таких [людях]. К тому же и папой у них был человек никчемный, подагрик, родом из Рима, жадный и негодный, по имени Джакомо Савелли, который принял имя Гонория IV. Он не только не способствовал появлению новых орденов, но был по мере своих сил неистовым гонителем уже созданных и набиравших силу; ибо он, получив от некоторых церковных прелатов деньги, которым все покоряется [2547] , замышлял и намеревался подвергнуть величайшему поношению и насилию такие славные ордена, как орден братьев-миноритов и орден братьев-проповедников, как ниже мы опишем в своем месте; но прибрал его Бог, и смерть помешала ему осуществить то, что он желал, и исполнить на деле то, что вынашивал в уме, ибо «кто разрушает ограду, того ужалит змей», как говорится у Екклесиаста, 10, 8. Поэтому говорит Господь, Зах 2, 8: «Ибо касающийся вас» уподобляется тому, кто «касается зеницы ока» Моего. Поэтому если бы папа Гонорий осуществил свой замысел, то этим весьма бы повредил спасению душ.

2545

См. прим. 209.

2546

Листы 468–472 утрачены.

2547

В оригинале приведены слова из Библии, которым в синод. переводе соответствуют: «За все отвечает серебро», Еккл 10, 19.

О том, что препятствовать спасению душ – все равно что возводить гонение на Христа

И говорит блаженный Бернард в первой части проповеди о Богоявлении, что препятствовать спасению душ – это все равно что возводить гонение на Христа.

И рассуждает он следующим образом [2548] :

«Злоба Иродова и вавилон/f. 473b/ская жестокость – желать погасить зарождающийся орден и подвергнуть избиению младенцев Израиля. Если же и возникает что-либо, имеющее отношение к спасению [души], какой-нибудь орден, то всякий, кто ему противится, кто его отвергает, явно пытается вместе с египтянами убить младенцев Израилева семени и, более того, вместе с Иродом преследует родившегося Спасителя. Ныне же, что еще предосудительнее, Христа преследуют те, кто получил от Него свое имя, – христиане. "Друзья Твои и близкие Твои, Боже, отступили от Тебя и восстали" (Пс 37, 12) [2549] . Кажется, что против Тебя сговорились все христианские народы, от малого до великого, и "от подошвы ноги до темени головы нет" ни одного "здорового места" (Ис 1, 6). Из рядов убеленных сединой судей, Твоих наместников, которые кажутся правителями народа Твоего, вышла несправедливость; и не следует говорить, что, дескать, каков народ, таков и священник, ибо не таков народ, каков священник [2550] . Увы! Увы! Господи Боже, ведь первые среди преследующих Тебя как раз те самые люди, которые явно в Твоей Церкви возлюбили первенство, облечены властью. Они заняли твердыню Сиона, захватили его укрепления и весь город свободно и беспрепятственно предают огню. Жалкий их образ действия есть достойное сожаления истребление народа Твоего. Священство предалось погоне за гнусной наживой, и в стяжании видит благочестие. Ибо другим они представляются [людьми] изобилующего благочестия в заботе о поддержании, более того – об обретении душ, но это – самая малая их забота, и о спасении душ размышляют они в последнюю очередь. Что могло быть тягостнее для Спасителя душ, чем подобное гонение? Несправедливо и другие поступают, возводя гонения на Христа, и много в наше /f. 473c/ время антихристов. Однако Он с полным основанием считает это гонение, которое Он терпит от собственных слуг в ответ на полученные ими благодеяния и данную им власть, весьма жестоким и тягостным. Хотя, что касается спасения ближних, кажется, что и многие другие поступают всякий раз по-разному. Видит это Христос и молчит, терпит это Спаситель и виду не подает; поэтому и нам надлежит виду не подавать и помалкивать, в особенности о наших прелатах, наставниках в делах веры. Это бесспорно, это любо и им самим. Пусть ныне избегнут они людского суда, но пусть грянет однажды суд суровый для тех, кто правит, и власть предержащие претерпят муки жестокие».

2548

Приводимое ниже высказывание св. Бернарда Салимбене выписал из двух его проповедей. Начало – из проповеди на Богоявление (эта цитата уже встречалась, см. с. 322 и прим. 1189); от слов: «Ныне же...» и до конца – «Sermo I in conversione s. Pauli» («Первая проповедь на обращение св. Павла»). § 3. Ed. cit. Col. 962.

2549

Переведено по Вульгате; ср. в синод. переводе: «Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали».

2550

Ср. Ис 24, 2: «И что будет с народом, то и со священником».

Здесь кончаются слова Бернарда. Далее, о татарах, смотри выше, лист 452 [2551] . Если кто-либо меня спросит, почему я не поведал о татарах все за один раз, я отвечу, что, в какой последовательности те или иные события происходили или я о них узнавал, в той же и надлежало мне их описывать: какие-то отнести к одному году, какие-то – к другому, в том порядке, в каком они происходили и могли до меня дойти. Так поступил и Моисей в своих книгах, ибо он изложил все, что касается жертвоприношений и обетов, не за один раз, а в том порядке, в каком слышал от Господа, перемежая свое повествование другими историями.

2551

Точнее, f. 451 с, d.

Об апостолах брата Герардина Сегарелли, которые много постыдного совершили и много постыдного претерпели. Смотри выше листы 317 и 324 [2552]

В том же самом году в Болонском епископстве некий богатый молодой человек, у которого были и отец и мать, привел к себе в дом новобрачную, и в первый вечер, еще не успев познать жену, приютил в доме своем трех мошенников из числа тех, «которые говорят о себе, что они» апостолы, «а они не таковы» (Апок 2, 9). Они убедили юношу не касаться жены и не ложиться в первую ночь к ней в постель до тех пор, пока они сами ему не скажут. А речи они вели такие потому, что хотели юношу опере/f. 473d/дить и обмануть, и до него самим переспать с его женой, что они и совершили, ибо все трое в ту ночь перебывали в ее постели один за другим, с небольшим перерывом, и познали ее. Когда же на четвертый раз сам новобрачный возжелал с ней сблизиться, удивленная жена сказала ему: «За эту ночь ты меня уже трижды плотски познал, и тебе все еще мало?» [2553] Тогда понял юноша, что мошенники его обманули, и отдал он их в руки стражам, и пожаловался он подеста, и увели их, чтобы вздернуть на виселицу, как написано в законе Моисеевом, где повелел Господь, Исх 22, 18: «Злодеев не оставляй в живых» [2554] . И у сына Сирахова сказано, 27, 29 «Кто роет яму, сам упадет в нее, и кто ставит сеть, сам будет уловлен ею». То же, Сир 11, 29: «Не всякого человека вводи в дом твой, ибо много козней у коварного».

2552

См. f. 317 b и f. 322 с – 323 b.

2553

Нельзя пройти мимо сходства этой истории с сюжетом новеллы Боккаччо о конюхе, переспавшем под покровом темноты с женой короля Агилульфа, которая говорит своему мужу: «Что это за новость сегодня, государь мой? Вы только что ушли от меня и, необычайно мною насладившись, возвращаетесь так скоро? Берегитесь этих дел» (Декамерон, III, 2, перевод А. Веселовского). Такое сходство едва ли объясняется знакомством Боккаччо с «Хроникой» Салимбене. Остается предположить, что речь идет и о реальном факте, на который наложилась сюжетная коллизия, заимствованная из литературы, анекдотов, побасенок, традиционно передаваемая из поколения в поколение, обобщенная и типизированная, и если у Салимбене речь может идти больше о факте, чем о вымысле, «литературе», то у Боккаччо именно «литература» выдвигается на первый план, придает изящество стилю автора, а герою помогает найти выход из положения, не умаляющий его достоинства, то есть поступить «по-царски», к чему его и обязывало его положение.

2554

См. прим. 2526.

Когда обо всем этом услышал пармский епископ господин Обиццо ди Сан-Витале, долго благоволивший к ним [апостолам] из-за брата Герардина Сегарелли, который был у них первым, изгнал он их из Пармы и из всего своего епископства, ибо понял, какими они были ничтожными мошенниками, проходимцами, обманщиками и мерзкими обольстителями, о которых блаженный Иоанн сказал во Втором Соборном Послании, 7: «Многие обольстители вошли в мир».

О брате Герардине Сегарелли, что разгуливает в шутовском облачении и ведет себя как самый настоящий скоморох

Этот Герардин Сегарелли, который был у них первым, впал в такое безумие, что разгуливает в шутовском облачении и ведет себя как самый настоящий скоморох, то есть мим, бродя и совершая глупости по городам и весям. Ибо сердце его полно суеты, за суетой он устремляется и суету обретет, и Бога он не боится и людей не стыдится [2555] . О нем и о его последователях я сочинил и написал большой трактат, лист 317 [2556] . /f. 474a/

2555

Ср. Лк 18, 4: «Я и Бога не боюсь и людей не стыжусь».

2556

См. f. 316 с – f. 333 а.

Поделиться:
Популярные книги

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10