Хроника
Шрифт:
О достоинствах семейства Бафуло
Господин Бернард Бафуло, когда он [уже] был братом-миноритом и находился в войске пармцев, выступивших вместе с императором против Милана, поспешил на пожар, вспыхнувший в борго Санта-Кристина, забрался с топором на крышу горевшего дома и принялся разбрасывать и сталкивать оттуда деревянные балки, дабы не дать огню охватить другие дома. И все это видели и хвалили его за то, что он поступил так разумно и отважно. «И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки» (Пс 105, 31), ибо память о его доблестном поступке пребудет долгие годы. После этого он отправился за море в Святую Землю и там принял похвальную кончину в ордене блаженного Франциска, то есть в ордене братьев-миноритов. Да упокоится с миром душа его по милосердию Божию, ибо он достойно начал свой жизненный путь и столь же достойно его завершил. Все вышесказанное я изложил потому, что по большей части всех тех, о ком я поведал, я видел и знал, и потому, что они быстро и за короткое время покинули эту жизнь и перешли в мир иной; и знаю я,
Впрочем, достаточно уже сказано об этом предмете. Наступает время опять вернуться нам к нашему обычному повествованию. Больше мне не приходит на память, о чем бы еще из случившегося в тот год, то есть в 1285, стоило бы поведать. Все, что сказано выше, я, ведомый истиной, добросовестно описал так, как видел своими глазами. Итак, кончается [описание событий] года этого и наступает черед года следующего.
О необычной зиме, случившейся в тот год
В лето Господне 1286, в XIV индикцион, случилось то, о чем повествуется ниже. Приключилась в тот год необычная зима. Ведь все пословицы древних оказались неверными, за исключением одной, гласящей примерно следующее: «Февраль недолог, но больше всех колок» (имеется в виду «больше всех месяцев года»). Эта пословица в тот год пришлась как нельзя кстати, гораздо больше, чем я когда-либо видел за всю свою жизнь. Ибо в том феврале семь раз Бог посылал «снег, как волну», сыпал «иней, как пепел» (Пс 147, 5); и был такой великий хлад и стужа, словно исполнились слова пророка /f. 466a/ Захарии, 14, 6: «В тот день не станет света, а будут хлад и стужа» [2538] . И у сына Сирахова сказано, 43, 21: «И как соль, рассыпает Он по земле иней, который, замерзая, делается остроконечным».
2538
Переведено по Вульгате; ср. синод. перевод: «И будет в тот день: не станет света, светила удалятся».
О случившемся в тот год падеже кур
И возникли во множестве нарывы как у людей, так и у кур, воздействие которых проявилось со временем. Дело в том, что в Кремоне и Пьяченце, в Парме и Реджо и во многих других городах и епископствах Италии случился великий мор, поразивший как людей, так и кур. В городе Кремоне у одной только женщины за короткое время сдохло 48 кур. Некий лекарь вскрыл несколько кур и обнаружил у них на сердце нарыв. Ибо был в верхней части сердца у всех птиц какой-то пузырек. Вскрыл он и труп человека и на его сердце увидел то же самое. В эти дни, в мае месяце, магистр Джованнино, врач, что жил в Венеции и зарабатывал там своим ремеслом, известил письмом своих земляков из Реджо, дабы они в течение всего месяца мая не употребляли в пищу зелень, яйца и куриное мясо. В результате курицу можно было купить за пять малых денариев. Некоторые сообразительные женщины стали давать в пищу курам истолченный или измельченный маррубий вместе с водой и отрубями или мукой. С помощью этого средства и удавалось спасти кур и избавить их от мора.
Вернемся, однако, к началу зимы, которая вся была прекрасной и теплой с начала и до самого Сретения [2539] , когда пролился дождь великий, и уже нельзя было /f. 466b/ сказать словами древних, Песн 2, 11: «Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал», а скорее всего, Пс 147, 6: «Перед морозом Его кто устоит?» [2540] И в самом деле, в тот год деревья покрылись обильным цветом, но выпал иней и во многих местах поморозил большую часть цветов миндаля и других плодовых деревьев, а также побеги виноградной лозы. Таким образом люди почти обманулись и отчаялись в надежде получить изобилие плодов.
2539
Славянское слово «сретение» означает «встреча». Когда Младенцу Иисусу исполнилось 40 дней, Иосиф и Мария понесли его в храм, при котором жил старец Симеон. Старцу было предсказано, что еще при жизни он увидит Спасителя мира, и когда он увидел Иосифа и Марию, он взял на руки Младенца Христа и стал молиться, предсказав будущее не только Ему, но и крестный путь Марии. Таким образом, праздник Сретения Господня называют как бы встречей Ветхого и Нового Заветов, которая произошла на 40-й день после Рождества. Отмечается праздник 2/15 февраля.
2540
В
О случившемся в тот год недороде овощей, потому что не послал Господь дождя на землю
Тем не менее много в том году уродилось плодов, много получили пшеницы, вина и масла, и всего прочего было в изобилии, и урожай весь был собран, если не считать того, что Бог, похоже, разгневался на огородников. У них совершенно не уродились овощи, потому что Господь не послал на землю дождя Но этому обстоятельству весьма радовались те, кто добывал соль или делал кирпичи для печей и строительства домов. И заметь, что в течение всего месяца марта и всего месяца апреля не было дождей, если не считать того дождичка, что на святого Георгия [23 апреля] вспрыснул землю, а затем в мае – на святого Михаила [8 мая]; вот так Бог сменил гнев на милость, ибо затем «и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой» (Иак 5, 18).
О смерти господина Гвидо да Бьянелло
В том же самом году был убит господин Гвидо да Бьянелло и Бонифачо, его брат; и случилось это в начале апреля, пятого дня, в пятницу после воскресенья Страстной недели, в тот день, когда на календаре пишут: «Последний свет пасхальной луны», с приближением вечерних сумерек. Направлялся господин Гвидо из Реджо в Бьянелло вместе со своей свояченицей госпожой Джованниной, женой брата Бонифачо, который следовал за ними один на расстоянии /f. 466c/ в три мили. И ехали эти с трое на сущих клячах, безоружными и без всякой свиты.
О тех, кто убил господина Гвидо да Бьянелло и его брата Бонифачо
А убийцами этих двух братьев были следующие люди. Первым был Скарабелло да Каносса, который выбил господина Гвидо из седла и пригвоздил его копьем к земле одним ударом и не повторил удара [2541] . Вторым из тех, кто нанес ему удар, был Аццолино, брат аббата из Каноссы и сын господина Гвидо да Альбарето. Он отсек ему голову. Еще там были Гибертино да Модолена и Гверчо да Кортонья, и множество других как пеших, так и конных, которые нанесли ему бесчисленные удары и проделали в нем «пролом за проломом» (Иов 16, 14), так что он, несомненно, сказал бы, если бы был жив и мог чувствовать: «Они ... страдания уязвленных Тобою умножают» (Пс 68, 27). Так же обошлись и с Бонифачо, братом господина Гвидо, ехавшим следом. Что же касается госпожи Джованнины, то ее посадили на коня, с которого она соскочила, дабы склониться над телом господина Гвидо, веря и надеясь, что они ради нее его пощадят (ибо она доводилась им родственницей). И провела она в пути целый день одна-одинешенька, стеная от переполнявшего ее сердце горя, и добралась до Бьянелло, который некогда был замком графини Матильды, и объявила ужасные, полные горечи вести. И услышавшие их возвысили голос свой и горько заплакали [2542] , «доколе не стало в них силы плакать» (1 Цар 30, 4). И пролежали той ночью тела двух братьев, брошенные и без присмотра. Некоторые, однако, утверждали, что Манфредино, сын господина Гверчо д'Ассаюто, проживавший в местечке Ковьоло, услышав обо всем этом, /f. 466d/ движимый состраданием, отправился с людьми и телегой, подобрал их тела, привез и положил их вместе в церкви храмовников, что находится на полпути по дороге в Бьянелло.
2541
Ср. 1 Цар 26, 8: «Я пригвожду его копьем к земле одним ударом и не повторю удара».
2542
Ср. Быт 29, 29, 11: «И возвысил голос свой и заплакал».
О том, что убиенные два брата были погребены в обители братьев-миноритов в Монтефальконе
На следующий день приехали люди из Бьянелло и забрали тела убиенных и похоронили их в полном облачении и вооружении во гробе отцов их [2543] , в обители братьев-миноритов в Монтефальконе. И был субботний день, в который во время мессы вместо послания прочли тот отрывок из Книги Иеремии, где сказано, 18, 21–22: «Да будут жены их бездетными и вдовами, и мужья их да будут поражены смертью, и юноши их умерщвлены мечом на войне. Да будет слышен вопль из домов их». И поскольку господин Роландино да Каносса был единокровным братом Скарабелло, то подеста привлек его к ответу и предъявил ему обвинение. Ибо Скарабелло во второй раз был изгнан из Реджо, и потому, даже если бы ему послали вызов в суд, он не смог бы явиться и предстать перед ним. Поэтому реджийский подеста господин Бонифачо, маркиз деи Лупи из Пармы, послал за господином Роландино, и тот явился к нему с огромной толпой вооруженных людей. Но так как подеста знал о его невиновности в том, что касается этого дела, он его отпустил с миром и не стал чинить ему вреда.
2543
Ср. 1 Мак 9, 19.
О том, что господин Гвидо да Альбарето был подвергнут пытке
После этого привлекли к ответу и обвинили господина Гвидо да Альбарето, и предстал он перед судом, и продержали его в заключении 10 дней, и даже один раз подвергли легкой пытке, после чего отпустили.
О том, что жители Реджо, когда пытали господина Гвидо, боялись, как бы не началась междоусобная война, по трем причинам