И тогда оно упало мне в руки
Шрифт:
Аллея Пукака (без шуток)
Вакатан.
Новая Зеландия.
Я радостно поскакала по дороге, и тут навстречу мне Марк с дружками. И они с сальной улыбочкой уставились на мои нунги.
— Эй, — говорит Марк, — не споткнись о буфера.
Очень смешно... Хорошо еще, что сегодня мои нунги прочно упакованы в спортивный топ. Кстати, у Рози есть поговорка на эту тему: «Если грудь — гора, ни к чему вам вандербра».
Но мне плевать на Марка с дружками, взошла моя заря женственности, у меня любовь!
И я гордо
А Марк кричит мне вслед:
— Девушкам нельзя носит такие тяжести. Может, помочь?
Мерзкий. Карлик несчастный! И как я могла с таким целоваться!
8.35
Джас топчется возле ворот и приговаривает:
— Брр, ну и колотун!
Она в меховой шапке, а под ней еще беретка.
— Ты похожа на плюшевого медведя, которого подобрали на помойке, — говорю я.
Джаска продолжает мелко стучать зубами — ее волнует только одно, физра сегодня будет на улице или нет.
— Хочу напомнить тебе, Джаска, что мы живем в стране Шизландии, а учимся в шконцлагере, а физручка у нас шиза и лесбиянка. Она обожает полярный холод и вечную мерзлоту. Ты не обратила внимание, как во время снегопада радостно индевеют ее усики?
Нда... Если на Джаске сейчас семь одежек, как она собирается выживать в диких условиях? Умрет ведь.
Джаске холодно, а у меня на душе тепло:
— Джаска, слышишь, наконец-то в моей жизни произошло нечто суперовское, tr`es tr`es magnifique.
— Бррр... — дрожит Джас.
— Джас, заткнись. — И я вытаскиваю письмо. — Это от БЛ.
— И что он пишет?
— Пока не знаю.
— Почему ты не открыла конверт?
— Потому что все вкусненькое оставляют напоследок.
— Ты собираешься съесть его письмо?
— Джас, не нарывайся, а то взобью перинку с утра пораньше.
Я спрятала письмо на груди (для надежности), и мы пошли вверх по дороге, ведущей к школе. Я вся запыхалась, но душа моя пела.
— Джаска, душа моя поет, и знаешь какую песню?
Но Джаска молча села на батарею и начала оттаивать, начиная с трусов.
А душа моя продолжала исполнять хит под названием: «Ура! Ура! У меня письмо в вандербра!»
На ассамблее
Спичка сообщила обалденную новость: мистер Эттвуд, школьный сторож и самый прославленный идиот н.э., уходит на пенсию. Мы радостно заулюлюкали, но, поймав на себе хищный взгляд Ястребиного Глаза, перешли на песню «For He's a Jolly Good Fellow»[20].
Спичка напыщенно трясет всеми своими подбородками и говорит:
— А давайте в знак благодарности за многолетнюю службу нашей школе устроим для мистера Эттвуда прощальный вечер — с музыкой и прочее. Пусть в последний
Мистер Эттвуд зажигает? Во имя огромных Спичкиных трусов, о чем она говорит? Элвис однажды позажигал на школьной дискотеке — и оказался на больничной койке, чего и желаю ему в дальнейшем.
Потом мы с девчонками пошли на основы религии, а я и говорю:
— Поперло. Хотя день начинался из рук вон scheissenhausen .
На урок иду радостная. Девчонки отоспятся, а я буду читать письмо от любимого.
На основах религии
Наша крутая туса устроилась на задних партах. Ро-Ро принялась вязать для Бала Оборотней что-то длинное и колючее, похожее на бороду. Джулз занялась удалением кутикул, а Джаска погрузилась в учебник по выживанию. Она от него прямо балдеет — там даже есть пошаговые фотки, как девочка строит дом из веток. Наверное, Джаска представляет на ее месте себя.
Ладно, где тут мое письмо?..
Мисс Уилсон вещает про «всемирную благодать» и пытается вовлечь нас в беседу. Но я больше люблю, когда она стоит к нам спиной и что-нибудь пишет на доске — о, как убаюкивающе стучит ее мелок...
Чтобы перевести стрелки, я поднимаю руку и спрашиваю:
— Мисс Уилсон, меня вот мучает один вопрос, прямо крыша едет...
Девчонки хихикают, а мисс Уилсон напряженно смотрит на меня сквозь толстые линзы очков. Вот странная тетка, и одевается более чем странно. Если бы не размер, можно было бы подумать, что ее красное шерстяное платье и в тон к нему красные войлочные башмаки куплены в детском магазине.
Но мисс Уилсон очень хочет знать, от какого такого вопроса у меня едет крыша.
— Я полагаю, Джорджия, вопрос твой теологического свойства?
— Абсолютно. Меня интересует, что значит фраза «Бог, сучий на небесах»?
Мисс Уилсон густо краснеет в тон платью и башмакам и говорит:
— Гм... Джорджия... Ты просто не поняла. Ты, очевидно, имеешь в виду фразу «Отче наш, сущий на небесах». «Сущий» — это архаичное слово, обозначающее «существующий», «живущий». То есть Бог вездесущ, он повсюду.
— Понятно. Тогда получается, что он рядом, даже когда мы в туалете?
Тут мисс Уилсон пустилась в пространные объяснения, что Бог не такой как все и что он является духовной, а не физической сущностью... Ее манера рассказывать действительно убаюкивает — прямо как аудио-книжка. Джулз даже положила голову на парту и мирно засопела.
Пока девчонки дремали, я дрожащими руками раскрыла письмо и мысленно отправилась в Страну Вечнозеленых Киви.
Вот что писал мне Робби:
Дорогая Джорджия,