Иллюзия любви
Шрифт:
— Аделаида де Санлери, вы прекрасны, как утренняя заря, — сказал он, — и недостоин называться мужчиной тот, кто не желает встречать с вами рассветы.
Аделаида ужасно смутилась, щеки ее заалели, и она снова испугалась, что упадет в обморок.
— Вы льстите мне, сир, — прошептала она.
— Я предлагаю вам встречать эти рассветы со мной в повильоне в глубине парка, в розовом саду прямо у пруда, — сказал он напрямую, — и я желаю слышать только положительный ответ!
Аделаида замерла, как кролик перед удавом.
— Я замужем, сир, — сказала она, — и скоро родится
Король махнул рукой.
— Аделаида, это все ерунда. Нужно только ваше желание. Вашего мужа мы ушлем в моря одного, ребенок родится в срок и будет радовать нас. У вас будут лучшие кормилицы и няни, поверьте мне.
— Я... — она вспыхнула, — я смогу оставить ребенка у себя?
Луи рассмеялся:
— Конечно! Жестоко разлучать мать и дитя!
Аделаида молчала. У нее тряслись руки, и в голове сумбурно прыгали разнообразные мысли и образы. То она видела себя с Раулем на тонущем корабле, то отдавала ребенка бабушке, навсегда прощаясь с ним, то видела себя с малышом среди роз, и рядом был этот человек, ее король...
— Я... — на глаза ее навернулись слезы, — я не могу, сир! Я верна своему мужу!
— Вы еще не видели павильон, — сказал Луи, понимая, что семена сомнения посеяны в ее сердце, — мы можем прогуляться до него прямо сейчас или в любое другое время по вашему выбору. Я уверен, вам он понравится.
— Я... я тоже уверена, что он мне понравится, — сказала Аделаида, — но я верна своему мужу, сир.
— Только он не верен вам, — сказала король.
Аделаида сжала губы. Она уже слышала сегодня, что Рауль ей не верен, но не верила в это. Она знала, что он любит ее, и была уверена, что любимым не изменяют. Рауль всегда добр и предупредителен с ней, он ласков в постели и говорит такие страстные слова. Разве он может изменить ей? Как и она не может изменить ему!
— Разрешите откланяться, сир, — Аделаида снова сдела ревераанс, — я уверена, мой муж ожидает меня!
— Идите, — Луи сел в кресло и смотрел на нее с улыбкой, — дайте мне знать запиской, когда передумаете, мадам. Я уверен, что ваше мнение изменися, особенно, если вы узнаете о неверности вашего возлюбленного Санлери.
Она молчала. Мысли сделали круг, но сейчас она видела себя с Раулем на борту корабля, прибывающего к прекрасному южному острову. Рауль верен ей, и она тоже будет верна ему.
— Благодарю, сир, — Аделаида попятилась к двери, — я обязательно напишу вам, если передумаю.
Дверь закрылась за ней. Аделаида обернулась и стояла совершенно одна среди толпы. И тут вошел Рауль, от вида которого она чуть не расплакалась. Он был бледен, но когда встретился с ней взглядом, щеки его вспыхнули.
— Аделаида! — он подошел к ней, — вы...
— Меня принял Его Величество, — сказала она, — и... — губы ее задрожали, — Рауль, я хочу домой!
Сказала она это так жалобно, что в глазах Рауля вспыхнул какой-то огонь. Тут дверь растворилась, и Луи вышел в залу собственной персоной. Все повскакивали со своих мест, склоняясь в поклонах, но тот смотрел только на Рауля.
— Санлери? Вот ваши документы. Позаботьтесь о том, чтобы отправиться к месту службы как можно скорее. Например, через
Рауль вспыхнул. Он еще помнил пощечину и не простил ее. Это же обращение явно не было милостью короля. Его усылали прямо сейчас и именно потому ,что он не мог взять с собой Аделаиду! Такая дорога для женщины на сносях может оказаться фатальной!
Дверь закрылась. Рауль смотрел на нее, сжимая в руке верительные грамоты.
Тут возникло шевеление в комнате, и появилась невероятно хорошенькая женщина, юная, летящая, будто была неземным ангелом. На ней было совершенно невесомое платье в голубых тонах, отделанное кружевом и расшитое золотыми нитями. Она остановилась рядом с Раулем и положила руку ему на плечо.
— Не переживайте, Рауль, — услышала ее голос Аделаида, — я сумею выговорить вам отсрочку!
Взгляд красавицы обжег Адалаиду, будто та за что-то ненавидела ее. Но молодая женщина растворила дверь к королю и исчезла, как прекрасное видение. Рауль взял Аделаиду за руку.
— Идемте, мадам, тут нам больше делать нечего, — сказал он, потянув ее к выходу.
— А кто эта дама? — Аделаида с трудом поспевала за ним.
— Мадам де Ла Турнель, возлюбленная короля.
...
— Версаль так огромен, — Аделаида шла рядом с Раулем по длинной галлерее, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть картину или элемент декора, — и так прекрасен!
— Мы должны спешить, — проговорил он, — в этих прекрасных стенах живут самые худшие человеческие качества. Жадность, убийство, зависть скрываются за каждым углом.
— А мне кажется, тут самое прекрасное место на земле!
— Это только первое время, Аделаида, — потом ты перестаешь замечать эту красоту, но начинаешь видеть то, что за ней скрыто.
— Я не хочу видеть то, что скрыто, — сказала она.
Рауль резко остановился.
— Что предлагал вам король? — спросил он хрипло.
Смутившись, Аделаида опустила глаза.
— Предалагал остаться в павильоне, когда вы уедете за море, — прошептала она.
Рауль поднял ее голову за подбородок, заглядывая в глаза. Его взгляд стал жестким.
— И что ты ответила? — спросил он.
— Я сказала, что верна мужу, — она убрала его руку и провела пальцами по щеке, — я не хочу жить в павильоне без вас.
Казалось, он выдохнул с облегчением.
— Тогда поспешим, Аделаида, — Верасль — не самое безопасное для нас место!
Аделаида ждала признаний в любви и слов благодарности, но он только крепче сжал ее руку и быстрее пошел вперед. Галлерея закончилась, и Аделаида с трудом поспевала за мужем. Они завернули за угол, когда буквально в дюйме от лица Рауля пролетел узкий нож и впился в стену за его спиной.
Рауль попятился, потялул за собой Аделаиду.
— Быстро! — он побежал обратно по галлерее, а следом Аделаида слышала чьи-то шаги.
Она так перепугалась, что даже не обернулась, когда Рауль буквально запихал ее в какую-то скрытую в панелях галлереи дверь за которой оказалась лестница на второй этаж. Рауль запер дверь, и они бросились вверх по лесенке, оказавшись вскоре в галлерее второго этажа. Рауль осмотрелся, распахнул первую встречную дверь.