Иудаизм, христианство, ислам: Парадигмы взаимовлияния
Шрифт:
В следующем пассаже автор ссылается на упадок христианства после смерти Иисуса; эта тема также одна из основных в соответствующей главе трактата Абд аль-Джаббара Tathbit.
(Листы 101а-101b) Еврей говорит: Иисус [394] дал понять своим людям, чему суждено случиться по вине тех, которые придут после него и станут выступать против того, что они слышали от него. (Он сказал это) в речении в пятой главе у Матфея [395] : Берегитесь лжепророков. Он сказал [396] : не всякий, говорящий мне «Господи! Господи!», войдёт в Царство Небесное и т. д. [397] И дальше он упомянул [398] мудрого человека, который построил свой дом на камне, и неразумного (человека), построившего дом на песке. Mutasawwifu [399] — вот те, кто изменил его учение [400] и выступил против Торы. Он сказал: Тот совершает (свои) поступки в согласии с волей [401] Отца моего, кто живёт по заповедям Торы, а не в согласии с волей Симона [402] и подобных ему [403] , которые говорят ему [404] : «Господи! Мы изгоняли бесов именем твоим!» Таким он сказал: Я никогда не знал вас. Это те ученики, которых он грозит отлучить от себя в мире ином [405] . (Причина)
394
Yasu.
395
Мф 7:15.
396
Мф 7:21.
397
Ma'na. Буквально: «предназначения», «намерения».
398
См. Мф 7:24-27.
399
В данном контексте это может быть ссылкой на христианских монахов.
400
Sunna.
401
Mushi'a. Однако слово сомнительно; прочтение основано на том, что это слово встречается дальше в подобном сочетании «воля Sam'an».
402
Sam'an — ссылка на Петра.
403
Nuzara'.
404
Иисусу. См. Мф 7:22-23.
405
Или: «во времена Последнего Суда».
(Листы 61а-b) По поводу истории с прокажённым, которого исцелил наш Господь, еврей говорит: В пятой главе у Матфея [406] сказано, что он велел ему показаться священникам и принести жертву, какую заповедал Моисей в соответствии с их верой [407] . (Еврей) говорит, что здесь существуют только две (возможности) [408] . Либо Иисус отдал распоряжение, которое сам не считал верным. Но это безнравственный [409] поступок, которого нельзя ожидать от людей мудрых и образованных [410] , и ещё менее — от пророков, тех, кто направляет слуг (Божьих) к религии Бога, а также от тех, кто по своему положению близок к таким людям. Остаётся (другая возможность), а именно: он отдал это распоряжение потому, что сам исповедовал религиозное учение Моисея. (Недаром) в пятой главе Матфея [411] он говорит: поступайте с (другими) людьми так, как вам хотелось бы, чтобы они поступали с вами; именно это написано в Торе и у пророков….
406
Мф 8:1-4.
407
Shahada. Буквально: «свидетельство».
408
Буквально: «обстоятельства», «положение дел» (amrayn).
409
Fasid. Слово означает «плохой» или «испорченный», «бесчестный».
410
Al-hukama' wa 'l-udaba.
411
Ср. Мф 7:12.
(Листы 59b-60а) Еврей говорит: Доказательство того, что он (Иисус) придерживался предписаний Торы и (в мыслях) не имел учить ничему иному, кроме заповедей Торы, в том, как в шестнадцатой главе у Луки [412] он рассказывает историю Лазаря и богача; обстоятельства этой истории (в конце концов) приводят к тому, что (богачу) сказано [413] : «У них есть Моисей и пророки, если их (слов) не слушают, не примут и того, (что скажет) восставший из мёртвых». Он (Иисус) не упоминает ни о какой книге, которая была бы ему открыта [414] или в связи с которой он получил бы другие указания, нежели те, что содержатся в Торе и у пророков. Хотя они говорят, что эта история — всего лишь притча, иносказание о событиях грядущего, (её значение в том, что) она подтверждает: заповеди Торы останутся (действенными) и обязательными для народа до конца времён. То, что избрали и объявили Симон Кифа [415] , Иаков (Ya'qub), Павел и им подобные (люди) в Книге Деяний (al-’b. r. k. s. s.) о том не говорится в книгах пророков, это нелепость, которая противоречит вышеупомянутым [416] [книгам?] Это тем более нелепость, если к этому (присовокупить) их призыв к вам принять учение о Троице и нарушить завет, (который) Бог, (через) речения пророков, (заключил) со святыми Своими [417] .
412
Лк 16:19 31.
413
Эти слова сказаны Авраамом (см. Лк 16:29. 31).
414
Использован мусульманский термин unzila (буквально: «спущена»).
415
Sam’an al-Safa, обычное именование Петра в арабских текстах.
416
Или: тому, что предшествовало им (по времени).
417
Awliya’ («народом, близким к Богу»).
Можно отметить, что тезис, защищаемый в этом отрывке, а именно: Иисус ничему собственно своему, отличному от Торы, не учил — не согласуется с содержанием некоторых других пассажей Еврейского трактата [418] .
В этом трактате, как и в текстах Абд аль-Джаббара, автор старается показать, что даже в тех случаях, когда Иисус, как может показаться, преступал заповеди Моисея или высказывал одобрение подобных нарушений, на самом деле, с точки зрения Закона упрекнуть его не в чем.
418
Так, в трактате упоминается о том, что Иисус запрещал клясться (лист 28b) (христиане не соблюдают этого запрета); говорится о его предписании — которое также нарушается — молиться втайне (лист 31b) и о запрещении приобретать имущество.
(Лист 67а) То, что он соблюдал субботу, доказывает его рассказ в восьмой главе у Матфея [419] о поступке его учеников, а именно о том, как они растирали (tafrik) колосья (пшеницы) и как евреи обвинили их, а он их оправдал, (сославшись на то), что сделал Давид, когда был голоден. Выдвинутый им довод доказывает, что он соблюдал субботу, поскольку (по его словам) учеников вынудила к тому необходимость (d-idtirar). Евреи не смогут не согласиться с ним в этом (вопросе). Ибо (даже) падаль разрешена (в пищу) тому, кого вынуждает необходимость [420] .
419
Ср. Мф 12:1-7. См. ниже.
420
Li-anna 'l-mudtarr yahillu lahu al-mayyita (дословно: «потому что вынуждаемому разрешено мёртвое». Прим. перев.). Далее в отрывке приводятся слова Иисуса о священниках, которым в субботу разрешено совершать свою работу в храме, и история об исцелении сухорукого в субботу.
Как будет ясно из дальнейшего [421] , эта интерпретация евангельской истории тесно связана с подобным же толкованием в тексте Абд аль-Джаббара [422] . Однако
421
Когда попытаюсь суммировать все пункты сходства и различия между Еврейским трактатом и Tathbit.
422
См. Иудеохристиане (п. 6 выше), с. 5 и 63 (здесь и далее указаны страницы в оригинальной английской версии статьи).
(Листы 77b-78a) [423] Еврей говорит: Что касается вашего утверждения, будто Иисус (Yasu) учит прощать (sqfh), тогда как Тора предписывает возмездие (qasas), то здесь нет отмены [424] Торы, как вы (ошибочно полагаете). Скорее он следует призыву пророка Иеремии к сынам Израиля: после того как пришёл конец власти царя и управляющих от его имени, должно (выказывать) прощение людям, не живущим (по закону) равного воздаяния (qasas), который Бог открыл Своим пророкам. Бог, да будет Он прославлен и возвеличен, запретил в Своей Книге брать [425] … (за) кровь выкуп [426] от тех, кому грозит кровная месть. Так, Иеремия говорит [427] : Счастлив человек, на которого Он наложил гнев Свой с юности его, который подставляет ланиту бьющему его и сидит уединённо в тишине. Его ещё возможно одарить миром. Исайя и Иисус учат в таких случаях прощать и оставлять вражду, но не в том смысле, чтобы отменять повеление Божье, данное Им в Книге для зашиты Его слуг [428] . Он не пренебрегает этими повелениями. Так, (если) кто-нибудь из них получит от другого (те или иные) повреждения — как то выбитый глаз, отрубленное ухо, или произойдёт убийство [429] и так далее [430] — (Божьи слуги) наказывают (того, кто это сделал) соразмерно [431] .
423
Лист 77а также содержит ссылку на эту тему.
424
Naqd. Это слово можно прочитать и как naqs («умаления»).
425
Одно слово сомнительно. Небольшая эмендация позволяет прочесть его как rusha («взятки»), но это, по-видимому, не совсем то, что имелось в виду.
426
Diyat — во множественном числе.
427
Ссылка на Плач Иеремии 3:26-29.
428
Буквально: «рабов».
429
Qatl al-nqfs; буквально: «убийство души».
430
Wa-ghayr dhalika; буквально: «и иное, чем это».
431
В рукописи: idha ’. m. t. w. la li-muqabala. Возможно прочтение (согласно предлагаемой мной небольшой эмендации): idhan mutawallan li-muqabala. Более или менее буквальный перевод этой фразы выглядит так: «бывают удовлетворены соответствующим (взысканием)».
Приведённый пассаж отвергает талмудическую интерпретацию библейского lex talionis. По Талмуду, в случае телесных повреждений с обидчика взыскивается денежная компенсация — взамен того увечья, которое должно быть ему нанесено, если следовать букве закона [432] . Позиция автора Еврейского трактата в этом вопросе, по-видимому, указывает на то, что он не был иудеем раввинистического толка. К такому же заключению можно прийти и на основании следующего отрывка, который представляется противоречащим талмудической точке зрения, согласно которой омовение рук перед едой предписано законом Моисея.
432
Этому закону следуют караимы. См., напр., Aharon ben Eliyahu, Sepher Mitzwot (Gan Eden), Eupatoua 1866, 179a-180b.
(Листы 79b-80а) Еврей говорит: (Христиане могут возразить) [433] : Если Иисус повелел прощать, не подразумевая [434] под этим отмену Торы, то что же он имел в виду, разрешив употреблять в пищу (мясо) запрещённых животных и таким образом не считая их нечистыми, какими они представлены в Торе. Ведь он сказал: Не то, что входит в уста, оскверняет их, но скорее то, что выходит из них [435] ? Им следует возразить так [436] . Речение Иисуса — просто ответ раввинам [437] , которые порицали его учеников, потому что видели, как они едят, не умывая рук. В одиннадцатой главе Матфея он говорит [438] : Не то, что входит в уста, оскверняет их [439] , но что исходит из уст [440] . Ибо то, что исходит из уст [441] , исходит из сердца, и это загрязняет их [442] . Это такие пагубные пороки… (?) [443] , как кровопролитие, убийство, блуд, воровство, лжесвидетельство, ложь и злословие. Еврей говорит: Клянусь жизнью, (люди) моют руки ради чистоты. (Это не означает), что, если человек не помыл рук, то он осквернил их. Иисус вовсе не имел в виду (в своих речениях), что он разрешает людям есть всё, что Бог объявил нечистым и что Он запретил.
433
Следующая фраза представляет собой, по-видимому, изложение евреем христианской аргументации, которая направлена inter alia против его интерпретации призыва к прощению со стороны Иисуса
434
Буквально: «не желая» (отменять Тору).
435
Ср. Мф 15:11.
436
Более или менее буквально: «можно было бы сказать им» (т. е. христианам).
437
Ahbar.
438
Ср. Мф 15:10, 18-19.
439
Или «его». В греческом тексте Евангелия ton anthropon.
440
В греческом тексте: «изо рта»: ек tou stomatos (Мф 15:11).
441
Al-shafataym. В греческом тексте Матфея: ек tou stomatos (Мф 15:18).
442
Или: «его». В греческом тексте Матфея: ton anthropon.
443
Слово, которое соответствовало бы греческому dialogismoi (Мф 15:19), не обнаруживается в этом месте. Вероятная интерпретация стоящего там слова — 'illa, что может означать «проступки», но ни это, ни другое возможное прочтение не вызывает особого доверия.
Тезис трактата Tathbit Абд аль-Джаббара, что реально существующее историческое христианство повреждено и на практике поведение христиан резко противоречит религиозному учению Иисуса, соблюдавшего закон Моисея, представляет собой постоянный лейтмотив также и в Еврейском трактате; ссылки на него есть в некоторых пассажах, процитированных выше. Нижеследующий пассаж, первые слова которого заставляют предположить, что он содержит не дословную цитату, а лишь пересказ в обобщённой форме, представляет некоторые взгляды еврейского автора на вопрос об искажении христианами учения Христа.