Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й
Шрифт:

к дереву, и освободил ее. Ей удалось ускользнуть из рук ди¬ каря; забыв о собственной опасности, она кинулась к Али¬ се; поспешно, дрожащими пальцами старалась она разо¬ рвать прутья, которые держали ее сестру в плену. Такая великодушная преданность тронула бы всякого, но,в груди гурона не было и признака сострадания. Он схватил Кору за ее густые распустившиеся волосы, оторвал девушку от Алисы и жестоким рывком швырнул на колени. Дикарь намотал на свою руку черные пряди кудрей Коры и, про¬ тянув руку, со злобным хохотом поднял их. Лезвие его ножа скользнуло вокруг ее прелестной головки. Однако ему пришлось расплатиться за это свирепое удовольствие, он потерял удобный случай выполнить задуманное злодеяние. Его увидел зоркий Ункас. Молодой могиканин точно взвил¬ ся в воздух; он пулей упал на грудь врага, откинул его-ши. далекое расстояние от девушки и свалил на землю. Усилие заставило и самого Ункаса упасть рядом со своим врагом. Оба противника сразу вскочили на ноги, засверкали ножи, и тот и другой обливались кровыо. Но скоро поединок окончился. Томагавк Хейворда и приклад Соколиного Глаза опустились на череп гурона в ту самую минуту, ко¬ гда острый нож Ункаса вонзился в его сердце. Бой окончился, только между Хитрой Лисицей и Вели¬ ким Змеем еще происходила борьба. Оба воина доказали, что они достойны своих красноречивых прозвищ. Перед поединком они несколько времени стояли молча и непо¬ движно, потом каждый из них пустил в противника свой томагавк, и каждый ловко уклонился от вражеского удара; наконец они внезапно бросились друг на друга и в тесных объятиях упали на землю, извиваясь точно змеи. Когда по¬ бедители, избавились от своих врагов, только туча пыли и листьев видна была на том месте, где боролись Великий Змей и Хитрая Лисица. Туча эта двигалась от центра ма¬ ленькой площадки и, будто от дыхания вихря, неслась к одному из ее краев. Хейворд, Соколиный Глаз

и Ункас сразу кинулись к облаку пыли. Но напрасно Ункас старал¬ ся пронизать взглядом этот густой покров, чтобы поразить ножом давнишнего врага своего отца; грозное ружье Соко¬ линого Глаза тщетно целилось, бесплодно силился Дункан схватить гурона своими мускулистыми руками. Покрытые пылью и кровью, противники продолжали душить друг дру- га в ужасных объятиях, извиваясь так, как будто это было 610

одно тело. Похожая на скелет фигура старого могиканина и темное тело гурона так быстро мелькали, что друзья Чингачгука не могли выбрать подходящего момента, чтобы нанести удар врагу. На мгновение мелькали огненные гла¬ за Магуа, как фантастический взгляд василиска. Лисица, казалось, читал на лицах врагов предсказание исхода этой борьбы; однако, раньше чем рука кого-нибудь из его про¬ тивников успевала опуститься на его голову, вместо нее появлялось хмурое лицо Чингачгука. От центра площадки на вершине холма двое врагов скатились к самому ее краю. Вдруг могиканин нашел возможность нанести гурону силь¬ ный удар ножом; руки Магуа внезапно ослабели, и он, по- видимому мертвый, упал на спину. Одним прыжком Чин¬ гачгук поднялся на ноги, и под сводами леса пронесся его торжествующий клич. — Молодцы, делавары! Победа за могиканином! — крикнул Соколиный Глаз, снова подняв приклад своего смертоносного ружья. — Мой последний удар не отнимет у победителя чести победы и не лишит его законных прав на скальп побежденного. Но в то самое мгновение, когда приклад засвистел, раз¬ резая воздух, хитрый гурон ускользнул, перекинулся через край площадки, покатился по крутому склону, потом вско¬ чил среди зарослей низких кустов и через секунду скрылся. Делавары считали его мертвым; увидев же свою ошибку, они вскрикнули от удивления и с громкими воплями кину¬ лись за ним, точно собаки вслед за оленем. Но пронзитель¬ ное восклицание Соколиного Глаза остановило их и заста¬ вило вернуться обратно на вершину холма. — Это похоже на него, — сказал разведчик. — Лживый обманщик, низкий хитрец! Честный делавар, побежденный в равной борьбе, остался бы на земле, его убили бы ударом по голове, но эти хитрые макуасы цепляются за жизнь с остервенением дикой кошки. Бросьте его, пусть бежит — ведь у него нет ни ружья, ни лука, и его французские товарищи далеко. Он, как гремучая змея без ядовитых клыков, уже безвреден. Смотри, Ункас, — на делаварском наречии прибавил охотник, — твой отец уже снимает скальпы. Недурно осмотреть всех бездельников, лежащих на земле, не то, пожалуй, кто-нибудь из них вскочит и скроется в лесу с громким криком и карканьем сойки. Сказав это, честный, но неумолимый разведчик обошел 611

всех убитых гуронсв, вонзая в грудь каждого свой длинный нож с таким спокойствием, словно перед ним лежали же¬ стяные каркасы. Между тем Чингачгук успел снять с неподвижных го¬ лов эмблемы победы — скальпы. Ункас же бросился к девушкам и быстро освободил Алису. Встав с колен, Алиса кинулась на грудь Коры и, рыдая» произнесла вслух имя своего отца; в то же время в ее крот¬ ких, как у голубки, глазах засверкали лучи ожившей на¬ дежды. — Мы спасены, спасены! — шептала она. — Мы мо¬ жем вернуться в объятия дорогого отца. Какое счастье! Его сердце не разобьется от горя... И ты тоже, Кора, моя дорогая сестра... ты тоже спасена... а также и Дункан... — прибавила молодая девушка, взглянув на Хейворда с ясной улыбкой. — Наш храбрый и благородный Дункан остался жив! Кора не отвечала на эти пылкие, бессвязные слова; прижав Алису к своему сердцу, она только нагнулась к ней и осыпала ее ласками. Мужественный Дункан, не стыдясь, плакал, глядя на радость сестер. Покрытый кровью Ункас казался равнодушным зрителем этой сцены, но его глаза, глаза невозмутимого могиканина, сияли радостью и сочув¬ ствием. Между тем Соколиный Глаз настороженно осматривал убитых; убедившись, что все враги мертвы, он подошел к Давиду и разрезал его путы. Бедный псалмопевец не дви¬ гался до последней минуты и стоял, терпеливо ожидая освобождения. — Вот, — заметил разведчик, отбрасывая последний ивовый прут, — вы снова свободны, хотя, по-видимому, да¬ же теперь можете пользоваться вашей свободой не лучше, чем в те минуты, когда впервые появились на свет. Если совет человека, прожившего большую часть своей жизни в диких местах, не обидит вас, я с искренним удовольствием выскажу вам свои мысли. Итак, советую вам расстаться с инструментиком, который вы прячете в кармане жилета. Продайте его первому встречному глупцу и на вырученные деньги купите какое-нибудь полезное оружие, хотя бы са¬ мый обыкновенный кавалерийский пистолет. — Бряцание оружием, трубные звуки сопутствуют бит¬ 612

ве; хвалебные и благодарственные гимны—победе,— от¬ ветил освобожденный Давид. — Друг, — прибавил он и лас¬ ково протянул свою тонкую, худую руку охотнику, между тем как его веки стали быстро моргать, а глаза увлажни¬ лись, — я благодарен тебе за то, что мои волосы остались там, куда их поместила природа. Конечно, волосы других людей, может быть, мягче, шелковистее и вьются более красивыми кудрями, однако я всегда находил, что мои во¬ лосы вполне пригодны для той головы, которую они покры¬ вают. Я не вступал в борьбу не столько вследствие врож¬ денного отвращения к сражениям, сколько по причине пут, наложенных на меня язычниками. Отважным и искусным оказался ты в борьбе, и я хочу поблагодарить тебя, раньше чем приступить к исполнению других, более важных обя¬ занностей. Я делаю это, ибо ты доказал, что достоин похва¬ лы христианина. — Моя услуга — пустяк, о котором не стоит упоминать. Если вы останетесь с нами, то увидите много таких же кро¬ вавых стычек, — ответил охотник, «умягчившийся при виде искреннего выражения благодарности со стороны псалмо¬ певца. — Я вернул себе моего старого товарища и спутни¬ ка. Вот он, верный «оленебой»,—прибавил Соколиный Глаз, поглаживая приклад своего ружья, — и это одно уже — по¬ беда! Ирокезы хитры, но они перемудрили, положив ружья так далеко от места своего отдыха. Если бы только Ункас и его отец обладали обычным терпением индейцев, мы успели бы взять оружие и дружным залпом покончили бы со всей стаей и с мошенником, который убежал от нас. Разведчик сел на камень и с вниманием принялся об¬ следовать свое ружье. Гамут тоже опустился на землю и вынул из кармана ма¬ ленькую книжку, а также очки в железной оправе. Возведя глаза к небу, он произнес: — Предлагаю вам, друзья мои, вместе со мной возне¬ сти хвалы за наше необычайное избавление от варварских рук неверных язычников. Прошу вас, излейте ваши чув¬ ства в прекрасной и торжественной песне под названием «Норсгамптон». После такого вступления он указал страницу и стих, с которого начинались избранные им строфы; поднес к губам свой камертон, совершая все это с той торжественностью, с которой он приступал к подобным приготовлениям под 613

сводами храма. Но на этот раз никто из присутствующих не поддержал его. Кора и Алиса в эту минуту предавались излияниям нежности, а Хейворд не отрывал от них взгляда. Не смущаясь малочисленностью своей аудитории, которая состояла из одного только нахмурившегося разведчика, пе¬ вец запел и довел священную песню до конца без всяких помех. Соколиный Глаз слушал хладнокровно, щшравляя кре¬ мень ружья и заряжая его; гимн не пробудил волнения в душе Соколиного Глаза. Никогда еще певец не проявлял своих талантов перед менее отзывчивой аудиторией. Охотник покачал головой и прошептал несколько непо¬ нятных слов, среди которых были слышны только «горло» да «ирокезы», потом поднялся с места и отошел, чтобы со¬ брать и осмотреть исправность всего арсенала гуронов. Чингачгук, помогая ему, отыскал ружье Ункаса и свое собственное. Вскоре даже Хейворд и Давид получили ору¬ жие; в пулях и порохе также не было недостатка. Когда жители лесов подобрали все необходимое и распределили трофеи, Соколиный Глаз объявил, что цора двинуться в путь. К этому времени Давид Гамут окончил пение, а се¬ стры успели прийти в себя. С помощью Дункана и младше¬ го из могикан девушки спустились с крутого, обрыви¬ стого холма, на который они так недавно поднимались совсем при других обстоятельствах и чья вершина чуть не явилась свидетелем их гибели. У его подножия они увидели нарраганзетов, которые щипали траву и листья кустов. Алиса и Кора сели на лошадей и двинулись вслед за проводником, который только что еще раз доказал им свою дружбу. Путешествие длилось недолго. Соколиный Глаз свернул с узкой тропинки, по которой двигались гуроны, погрузил¬ ся в чащу ветвей, переехал вброд журчащий ручей и оста¬ новился в узкой долине, затененной ветвями густых вязов. Путники находились на расстоянии нескольких сот сажен от рокового холма, и кони понадобились им только во время переправы через мелкий поток. Разведчик и могикане, казалось, хорошо, знали уединен¬ ное место, в котором они теперь остановились, потому что, прислонив свои ружья к стволам деревьев, принялись раз¬ брасывать сухие листья и скоро вырыли небольшую ямку в синей глинистой почве. Из этого углубления тотчас же 614

брызнул ключ светлой, блестящей, говорливой воды. Соко¬ линый Глаз огляделся, как бы отыскивая что-то, и на его лице

мелькнуло удивленное выражение; казалось, он не нашел вещи, которую искал. — Увы! Эти беспечные черти мохоки со своими братья¬ ми тускарорами, конечно, побывали здесь и пили воду, — пробормотал он, — и куда-то затеряли бутыль. Вот и делай после этого добро этим беспамятным собакам! Хорошо же они отблагодарили нас! Здесь, в этой непроходимой глу¬ ши, из недр земли бьет ключ, по сравнению с которым са¬ мый богатый аптекарский склад — ничто. Смотрите-ка, глупцы истоптали глину, загрязнили, обезобразили преле¬ стное место, точно неразумные звери, а не человеческие существа! Между тем Ункас молчаливо подал ему бутыль из тык¬ вы, которую Соколиный Глаз не заметил в порыве досады, хотя она висела на ветке вяза. Наполнив ее, разведчик ото¬ шел от источника на более сухое и твердое место; тут он спокойно сел, с наслаждением сделал несколько больших глотков и стал внимательно осматривать остатки съестных припасов, сложенных в мешок, который висел у него на руке. — Благодарю тебя, мальчик, — продолжал он, возвра¬ щая пустую бутыль Ункасу. — Теперь мы посмотрим, чем лакомились эти свирепые гуроны, когда прятались в засаде. Видишь, мошенники вырезали лучшие части оленя. Но мя¬ со осталось сырым; ирокезы — настоящие дикари! Ункас, возьми-ка мое огниво да разведи костер; вкусное кушанье поможет нам набраться сил после долгого пути. Хейворд помог Коре и Алисе сойти с лошадей и сел на траву, с удовольствием предвкушая приятный отдых‘после недавней ужасной, кровавой сцены. Пока Соколиный Глаз готовил кушанье, майор завел с ними беседу. — Как могло случиться, что вы явились к нам так скоро, мой великодушный друг? — спросил он. — И без помощи со стороны гарнизона из форта Эдвард? — Если бы мы отправились в крепость, то, вернувшись, могли бы лишь забросать сухими листьями ваши тела и нам, без сомнения, не удалось бы сохранить ваши скаль¬ пы, — хладнокровно ответил охотник. — Нет-нет, вместо того чтобы понапрасну тратить силы и время на переход 615

в форт, мы решили залечь под нависшими берегами Гудзо¬ на, ждать и наблюдать за всеми движениями маку асов. — Значит, вы видели все, что произошло? — Нет, конечно, не все. У индейцев слишком острое зрение и их нелегко обмануть, но мы все-таки были невда¬ леке от вас. Надо сознаться, трудно было сдерживать вот этого молодого могиканина и заставить его сидеть в заса¬ де... Ах, Ункас, ты вел себя скорее как нетерпеливая и любопытная женщина, чем как мужественный и стойкий воин! Ункас перевел глаза на суровые черты охотника, но не ответил ему ни слова. Хейворду показалось, будто пре¬ зрительная усмешка мелькнула на лице молодого могика¬ нина. Тем не менее Ункас сдержал свой гнев, отчасти из уважения к остальным слушателям, отчасти из почтения к своему старшему белому товарищу. — Вы видели, как нас захватили в плен? — продолжал Хейворд свои вопросы. — Мы слышали это, — прозвучал многозначительный ответ. — Индейский клич выразителен и понятен для лю¬ дей, живущих в лесах. Ко, когда вы очутились на противо¬ положном берегу реки, нам пришлось, как змеям, ползти под густой листвой, и мы скоро совершенно потеряли вас из виду, до той самой минуты, когда вы уже были прикру¬ чены к деревьям и, связанные, ждали смерти. — Чудо, что вы не ошиблись тропинкой! Ведь шайка гуронов разделилась, и в обоих отрядах были лошади. — Да, мы действительно были сбиты с толку и едва не потеряли ваш след, но нам помог Ункас. Мы двинулись бы¬ ло по тропинке, которая уходила в глубь леса, предполагая, что дикари поведут своих пленников в глушь. Но, пройдя несколько миль и не увидев ни одной сломанной ветки, я начал сомневаться, туда ли мы идем, особенно когда заме¬ тил, что на земле были только следы лошадиных копыт и ног, одетых в мокасины. — Наши победители из предосторожности заставили нас надеть индейские мокасины, — сказал Дункан. — Да-да, они поступили разумно, это их всегдашний обычай, однако такая заурядная хитрость не могла бы сбить нас с настоящего следа. — Чему же тогда мы обязаны нашим спасением? — К стыду моему, я должен признаться: мудрости 616

юного могиканина. Впрочем, даже теперь, когда я вижу, что он был прав, я с трудом верю собственным глазам. — Не объясните ли вы нам этой загадки? — Ункас заметил, — продолжал Соколиный Глаз, огля¬ дывая нарраганзетов Коры и Алисы, — что лошади, на ко¬ торых ехали девушки, одновременно ставят на землю переднюю и заднюю, ноги с одной стороны. Ни одно из четвероногих животных, которых я знаю, не делает так, за исключением медведя. — Такая поступь — главное достоинство нарраганзетов. Но иногда и других лошадей приучают к этой побежке — иноходи. — Может быть, может быть, — сказал Соколиный Глаз, внимательно выслушав объяснение молодого офице¬ ра. — Я лучше сужу об оленях и бобрах, нежели о вьючных животных. Впрочем, какой бы поступью ни ходили лоша¬ ди — переставляя ли сразу обе ноги с одной стороны или иначе, — во всяком случае, Ункас заметил особенность дви¬ жения этих животных, и их след привел нас к изломанным кустарникам. Одна ветка близ следов нарраганзета была надломлена и загнута вверх — так женщины срывают цветок со стебля. Все же остальные ветки, жестоко перело¬ манные, измочаленные, свешивались вниз — очевидно, грубая рука мужчины ломала их. Поэтому я и подумал: видно, кто-то из гуронов заметил, чю леди сломала ветку, и стал ломать остальные, чтобы нам представилось, будто молодой олень запутался в кусте и старался вырваться из чащи. — Ваша проницательность не обманула вас: именно так и было. — Заметить изломанные ветви и догадаться, в чем дело, было легко, — прибавил разведчик, совсем не созна¬ вая, какую тонкую и необыкновенную проницательность выказал он. — Это полегче, чем приметить иноходь по сле¬ дам коня. Подле изломанного куста я сказал себе, что мин- ги двинутся к источнику, потому что они отлично знают достоинства его воды. — Но разве эта вода так знаменита? — спросил Хей¬ ворд, с большим любопытством оглядывая красивую лож¬ бину и журчащий родник. — Редко кто из индейцев, побывавших южнее и восточ¬ 617

нее Великих Озер, не слыхал о качествах этого ключа. Но не хотите ли вы сами отведать воды? Хейворд взял флягу, сделал несколько глотков и бросил ее сморщившись. Разведчик рассмеялся своим тихим, но искренним смехом и удовлетворенно покачал головой: — Ага, вам эта вода не по вкусу, потому что вы еще не привыкли к ней! В свое время и мне она не нравилась, но теперь мне всегда хочется пить из этого источника, как оленю полизать соль. Ваши пряные вина меньше привлека¬ ют жителей городов, чем эта вода — краснокожих, в осо¬ бенности когда они чувствуют себя не вполне здоровыми... Но Ункас развел огонь, и пора подумать об ужине и под¬ крепить наши силы: нам предстоит еще долгое путеше¬ ствие. Неожиданно прервав разговор, охотник осмотрел мясо, оставшееся от обильного ужина гуронов. Приготовили про¬ стое блюдо, и охотник со своими краснокожими друзьями принялись за еду со спокойствием и усердием людей, кото¬ рым предстояло подкрепиться перед серьезным и важным делом. Когда приятное занятие было закончено, каждый лес¬ ной житель наклонился и испил долгий прощальный гло¬ ток из этого уединенного источника. Затем Соколиный Глаз объявил, что пора снова двинуться в путь. Сестры сели в седла, Дункан и Давид подняли свои ружья и двинулись вслед за девушками. Соколиный Глаз шел впереди, моги¬ кане же составляли арьергард. Маленький отряд избрал узкую тропинку, направляющуюся к северу, предоставив целительным водам сливаться с течением ручья, а телам гуронов лежать на площадке соседнего холма. Глава XIII Я буду искать дорогу полегче. Парнелл Путь, который избрал Соколиный Глаз, пролегал через песчаные равнины, сменявшиеся по временам зелеными до¬ линами и холмами. Этой же дорогой шли они утром, когда 618

их вел предатель Магуа. Солнце уже село за вершиньи дальних гор; путешественники двигались лесом, и жара больше не угнетала их. И задолго до того, как сгустйлись сумерки, отряд прошел большую часть своего утомительно¬ го пути. Соколиный Глаз, подобно Магуа, место которого он те¬ перь занял, вел свой отряд, руководствуясь еле приметны¬ ми признаками. Торопливо, искоса поглядывал он на мох, покрывавший деревья, время от времени поднимал глаза в ту сторону неба, где горело заходящее солнце, или смот¬ рел на течение многочисленных ручьев, которые им при¬ ходилось переходить вброд; и этого было достаточно, чтобы уничтожить в нем всякие колебания и сомнения. Между тем оттенки зелени и леса начали изменяться: яркие краски потемнели, что предвещало наступление вечера. Солнце зажигало золотистые пятна на облаках, украша¬ ло багрянцем узкие края туч, скопившихся над западными горами. Соколиный Глаз внезапно повернулся и, указывая рукой на это великолепное зрелище, сказал: — В эту пору человеку следует подкрепить свои силы и предаться отдыху. Человек поступал бы лучше и мудрее, если бы понимал язык природы и брал пример с птиц и полевых зверей... Впрочем, наша ночь скоро окончится, потому что, едва взойдет луна, мы снова двинемся в путь. Я помню, что именно здесь я сражался с макуасами во врег мя своего первого боя, который заставил меня пролить че¬ ловеческую кровь. Тогда, спасая свои скальпы, мы сложили из бревен и камней что-то вроде укреплений. Если я пра¬ вильно вел вас, мы скоро увидим блокгауз: он должен быть где-то здесь, по левую руку. Не дожидаясь ответа со стороны спутников, суровый охотник смело вошел в густую рощу каштановых деревьев, молодые побеги которых почти скрывали почву. Память не обманула его. Он прошел сквозь чащу кустов и очутился на поляне, окружавшей низкий зеленеющий холмик. На маленькой возвышенности стоял полуразвалившийся блок¬ гауз. Крыша, сделанная из коры, уже давно обвалилась, истлела и смешалась с землей, но громадные сосновые, на¬ скоро сложенные бревна все еще были на месте, хотя один из углов постройки, уступая времени, осел, грозя обвалить¬ ся и окончательно разрущить грубое здание. Хейворд и его спутники опасливо приближались к ста- 619

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III