Избранные сочинения в шести томах. Том 4-й
Шрифт:
шениями, и никто его не заставит, потому что нет такого закона! Лайонел заговорил добродушно-примирительным то¬ ном, стараясь успокоить рассерженного малого, но тот, не удостоив его ответом, с угрюмым видом забился в свой угол, словно желая показать, что намерен теперь немного вздремнуть после столь утомительного дня. Ральф тем временем снова погрузился в свои думы, и Лайонел внезапно вспомнил, что час уже поздний, а он так и не узнал, какова разгадка услышанных им таин¬ ственных обличений, и потому снова заговорил об интере¬ сующем его предмете, яачав с того, что, по его мнению, должно было заставить старика сказать всю правду. Едва только Лайонел упомянул о волнении миссис Лечмир, его собеседник поднял голову, и выражение какого-то свире¬ пого восторга озарило его изможденное лицо. Величествен¬ ным жестом указав на свою грудь, он произнес: — Это здесь, здесь, мой мальчик... Никакие силы на свете, кроме угрызений совести и сознания, что я владею тайной, не могли бы лишить эту женщину дара речи в при¬ сутствии свидетелей. — Но что же это за тайна? Я связан узами крови с миссис Лечмир, а следовательно, являюсь ее защитником и потому имею право в ее интересах, не говоря уж о моих собственных, потребовать объяснения ваших весьма тяж¬ ких обвинений. — В ее интересах! — повторил Ральф. — Вы слишком поспешны, молодой человек. Подождите, пока она сама попросит вас потребовать объяснений, — ответ прозвучит подобно удару грома. — Если вы не хотите сделать это во имя справедливо¬ сти по отношению к моей почтенной родственнице, тогда, по крайней мере, вспомните ваши неоднократные обеща¬ ния поведать мне печальную повесть о несчастной судьбе моих близких, которая, как вы утверждали, доподлинно вам известна. — О да, она известна мне, как и еще многое другое, —« ответил старик и улыбнулся с сознанием своего могуще¬ ства, проистекавшего из обладания этой тайной. — А если вы сомневаетесь в этом, опуститесь вниз, и пусть ваши сомнения развеет жалкая
долго ли хватит моего терпения.: Время летит, а я еще ничего не узнал из .того, что мне узнать необходимо! — Здесь не место и не время говорить об этом, — воз¬ разил Ральф. — Я уже упоминал, что для этой цели мы должны встретиться за бостонскими колледжами. — Но после событий минувшего дня совершенно неиз¬ вестно, когда офицер королевской армии сможет отпра¬ виться туда, не подвергая свою жизнь бпасности! — Что такое? — воскликнул старик, рассмеявшись громко и с нескрываемой горечью. — Итак, значит, он уже узнал силу и твердую волю презираемых колонистов! Но даю тебе слово, мой друг, что ты еще посетишь эти места и будешь находиться там в полной безопасности... Да, да, Присцилла Лечмир, уже близок твой час и судьба твоя решена! Лайонел снова упомянул, о своей престарелой родст¬ веннице и намекнул, что он скоро должен будет присоеди¬ ниться к ней, так как снизу уже доносился шум шагов — видимо, она собиралась уходить. Но все его слова пропали втуне: старик стремительно шагал по своей тесной кле¬ тушке из угла в угол, бормоча себе под нос какие-то не¬ членораздельные фразы, в которых отчетливо звучало только одно, слово — «Присцилла», а на лице его, как в зеркале, отражались бурные и всепоглощающие страсти, волновавшие его душу. Тут раздался пронзительный голос Эбигейл, звавшей своего сына: очевидно, она была твердо уверена, что он прячется где-то в доме. Она звала его снова и снова, но Джэб медлил до тех пор, пока голос ее не начал звучать гневно и угрожающе, после чего он нехотя выбрался из своего угла и медленно направился к лестнице. Лайонел не знал, как ему быть. Его родственница все еще не подозревала о его присутствии здесь, и он подумал, что Эбигейл Прей тем пли иным способом даст ему знать, если его появление желательно. Сам же он по неким тай¬ ным причинам предпочел бы сохранить свои визиты сюда: в секрете. Поэтому он решил, не выдавая своего присут¬ ствия, следить под покровом темноты за происходящим внизу и действовать сообразно обстоятельствам. Удаляясь, он не произнес прощального приветствия, ибо успел уже достаточно хорошо освоиться с необычайностью поведе¬ ния Ральфа и отлично понимал, что всякая попытка от¬ влечь его от жгучих размышлений обречена на неудачу; 160-
Остановившись на верхней ступеньке лестницы, Лайо¬ нел увидел миссис Лечмир, которая довольно твердым ша¬ гом направлялась к двери следом за Джэбом, освещавшим ей дорогу фонарем, и услышал, как Эбигейл Прей наказы¬ вала своему упрямому сыну проводить гостью до угла, где, как понял Лайонел, ее ожидал экипаж. На пороге миссис Лечмир обернулась, огонь свечи, которую держала в руке провожавшая ее Эбигейл, озарил ее лицо, и Лайонел отчётливо увидел ее холодный, жесткий взгляд, как всегда высокомерный, но, быть может, несколько более задумчи¬ вый и потому чуточку более мягкий, чем обычно. — Забудем о том, что здесь сегодня произошло, добрая моя Эбигейл, — произнесла миссис Лечмир. — Ваш жи¬ лец — никому не известный проходимец, который подце¬ пил где-то пустую сплетню и рассчитывает нажиться на нашей доверчивости. Я во всем этом еще разберусь, но вы ни под каким видом не должны более видеться с ним... Это жилище не годится для вас, голубушка, — ни для вас, ни для вашего сына... Я должна устроить вас надлежащим образом, добрая моя Эбигейл, право же, я просто обязана это сделать. Лайонел заметил, как содрогнулась Эбигейл при наме¬ ке на тайные намерения Ральфа, однако, не сказав ни сло¬ ва в ответ, она широко распахнула дверь перед своей гб- стьей. Как только миссис Лечмир скрылась, Лайонел сбе¬ жал с лестницы и остановился перед растерявшейся жен¬ щиной. — Знайте, я слышал все, что произошло здесь сего¬ дня, — резко проговорил он, — и вам должно быть ясно, что запираться далее бессмысленно. Я требую, чтобы вы сейчас же открыли мне все, что имеет отношение к моей судьбе или к судьбе моих близких. — Нет, нет, нет... только не я, не спрашивайте меня, майор Линкольн! —в ужасе воскликнула несчастная жен¬ щина.—Бога ради, не спрашивайте меня! Только не ме¬ ня! Я поклялась хранить тайну, а клятва... — Тут волне¬ ние сдавило ей Горло, и голос ее прервался. Лайонел уже пожалел о своей вспышке и, устыдив¬ шись попытки силой исторгнуть признание у женщины, постарался успокоить Эбигейл, пообещав оставить ее на этот раз в покое. — Ступайте... ступайте... сказала она, умоляюще сложив руки. — Дайте мне прийти в себя... Оставьте меня... 161
оставьте меня наедине с этим ужасным стариком и бо¬ гом! Видя ее настойчивость, Лайонел неохотно подчинился, но, выходя, столкнулся с Джэбом на пороге, после чего его тревога за Эбигейл Прей рассеялась и он с более легким сердцем покинул пакгауз. Стремительно шагая по направлению к Тремонт-стрит, Лайонел напряженно перебирал в уме все, что ему только что довелось увидеть и услышать. Ему припомнились кое- какие слова Ральфа, которые в свое время глубоко запали ему в сердце. Лайонелу казалось, что он находит теперь какое-то подтверждение этим словам в том испуге, кото¬ рый не сумела скрыть его престарелая родственница перед брошенными ей в лицо обвинениями. От миссис Лечмир мысли его обратились к ее прелестной внучке, и некоторое время он с недоумением пытался найти разгадку противо¬ речивости ее поведения по отношению к нему: почему временами она была так непосредственна и мила и даже нежна с ним, а порой — не далее, например, как в этот вечер во время их столь короткой беседы, — держалась сдержанно, холодно и даже отчужденно... Затем он снова вспомнил о том, что было главной причиной, подвигшей его последовать за своим полком на родину, и, как всегда, при этой мысли тень печали затуманила его чело. Возвратившись под кров миссис Лечмир, Лайонел пре¬ жде всего осведомился о ней и, узнав, что она, благопо¬ лучно прибыв домой, уже удалилась вместе со своими пре¬ лестными родственницами на покой, немедленно последо¬ вал их примеру и, едва лишь треволнения этого бурного дня стали забываться, заснул как убитый, и сон принес ему отдохновение. Глава XIII Да сбудетсяI Накликана беда, А путь найдет сама. Шекспир Тревожное известие о походе на Конкорд словно на крыльях ветра облетело побережье Атлантического океа¬ на, и отголоски его достигли гор на западе, И вот уже все 162
мужское население в пространстве между Массачусет¬ ским заливом и прозрачным потоком Коннектикута под¬ нялось как один человек. Призыв к отмщению прокатился по всей стране, и повсюду — на холмах и в долинах, на больших проезжих трактах и на пешеходных тропках — появились вооруженные отряды фермеров, устремлявшие* ся туда, где произошло военное столкновение. Через двое суток после роковой стычки у Лексингтона уже свыше ста тысяч колонистов стали под ружье, и примерно около чет¬ верти их было сосредоточено у подступов к обоим по¬ луостровам — Бостонскому и Чарлстонскому. Те, кому дальность расстояния и недостаток оружия не давали воз¬ можности присоединиться к передовым отрядам и принять непосредственное участие в военных действиях, с нетер¬ пением ожидали того часа, когда их воинственный пыл сможет послужить общему делу. Словом, то угрюмое спо¬ койствие, в котором в течение целого года, казалось, пре¬ бывали колонии, было внезапно и грубо нарушено собы¬ тиями, разыгравшимися в течение одного описанного вы¬ ше дня, и такая буря возмущения поднялась среди па¬ триотов, что даже лоялисты, которых было совсем немало в южных областях страны, вынуждены были умолкнуть и ждать, чтобы буря утихла под воздействием времени и страданий. Гедж, уверенный в надежности своей позиции, непре¬ станно получавший всё новые подкрепления и поддержи¬ ваемый весьма внушительным флотом, взирал на сгущав¬ шиеся грозовые тучи с невозмутимостью и благодушием, столь свойственными его мягкой натуре. Хотя настроения американцев и их намерения не оставляли больше ника¬ ких сомнений, Гедж все же неохотно прислушивался к мстительным планам своих советников и был склонен успокоить мятеж, не надеясь подавить его с помощью сво¬ их войск. Хотя месяц назад он считал их число достаточ¬ ным, чтобы справиться со всеми фермерами-колониста- ми, вместе взятыми, теперь он благоразумно полагал, что они смогут лишь успешно обороняться на укрепленном полуострове. Однако были опубликованы воззвания, обли¬ чавшие мятежников, срочно принимались и другие меры, полагавшиеся необходимыми для поддержания престижа королевской власти. Пустые угрозы оставлялись, разумеет¬ ся, без внимания, и все увещевания и призывы блюсти бы¬ лую верность королю (которую, по утверждению колони- 163
с то в, никто никогда и не нарушал) тонули в бряцании оружия и воинственных кликах. На все эти воззвания английского генерала, так же как и на множество других, подписанных королевскими губер¬ наторами, по-прежнему управлявшими всеми колониями, за исключением той, в которой развертывается действие нашего повествования, американцы отвечали смиренными, но исполненными достоинства петициями к королю, при¬ зывавшими его не допускать несправедливости, и откры¬ тыми протестами, адресованными парламенту, с требова¬ нием восстановления их попранных прав и освобождения от незаконных налогов. Однако власть и прерогативы мо¬ нарха еще по-прежнему казались священными, и во всех этих документах особе короля оказывалось должное по¬ чтение. Но зато колонисты — большие мастера на этот счет — не жалели ядовитых
недолго, не могло укрыться от глаз даже менее проница¬ тельного наблюдателя, нежели майор Линкольн. Гедж тем временем уже оставил временную позицию в Чарлстоне, считая, что разумнее будет сосредоточить все войска в одном месте. С холмов Бостонского полуост¬ рова было видно, что колонисты явно намерены, не теряя времени, обложить город, где находилась армия короля. На многих противолежащих возвышенностях уже по¬ спешно возводились земляные укрепления, а у перешейка, прямо под жерлами английских пушек, расположился довольно большой отряд колонистов, захватив деревню Роксбери, прервав всякую связь между полуостровом и остальной страной и проявив при этом неустрашимость и отвагу, которые сделали бы честь даже более опытным и искусным в военном деле и более привыкшим смотреть в лицо опасности солдатам. Такое воинское искусство дотоле презираемых амери¬ канцев вызвало поначалу немалое изумление, однако вскоре распространился слух, что среди тех, кто руко¬ водит действиями мятежников, елть колонисты, которые в свое время доблестно служили в английских войсках. Называлось немало имен, и среди них Лайонел услышал имена Уорда и Томаса — людей, известных своими неза¬ висимыми взглядами и довольно значительным военным опытом. Конгресс провинции поставил их во главе всех своих военных сил, и в их распоряжении имелось уже порядочное число полков, располагавших всем необходи¬ мым, за исключением самого существенного: дисциплины и оружия. В кругах, близких к губернатору, Лайонелу приходи¬ лось особенно часто слышать имя Уоррена. Имя это про¬ износилось с горечью, в которой наряду с неприязнью неизменно звучало уважение. Этот человек, который до последнего дня, не смущаясь присутствием английских войск, бестрепетно высказывал свои взгляды в кольце вражеских штыков, внезапно исчез, оставив дом, все иму¬ щество и прибыльное дело, чтобы открыто соединить свою судьбу с повстанцами, приняв участие в заключительной схватке у Лексингтона. Но особыми тайными чарами было овеяно для моло¬ дого англичанина другое имя —имя Путнема, небогатого фермера из соседней колонии Коннектикут, который, как только клич бранной тревоги достиг его ушей, бросил пря¬ 165
мо на пашне свой плуг, выпряг одного из коней, вскочил на него и, проехав без передышки добрую сотню миль, очутился в передовых рядах своих сражающихся земля¬ ков. И, когда имя этого стойкого американца шепотом на¬ зывали старики ветераны, заполнявшие покои генерала Геджа на его приемах, волна грустных и светлых воспо¬ минаний уносила молодого офицера в прошлое. Лайонелу вспомнились увлекательные беседы, которые в его отроческие годы вел с ним отец, когда черная тень безумия еще не омрачала его рассудка, и в каждом рас¬ сказе о смертельных стычках с индейцами, о леденящих душу схватках с дикими зверями и других исполненных опасностей приключениях в чаще непроходимых лесов упоминалось имя этого человека, всегда окруженное тем ореолом доблести, который в наш просвещенный век достается людям редко и никогда не достается даром, И суровые ветераны, хорошо знавшие Путнема, всегда вспоминали о нем с оттенком романтического восхищения и искренней приязни, а когда изворотливые и лукавые со¬ ветники, окружавшие главнокомандующего, предложили перетянуть на свою сторону Путнема, пообещав ему круп¬ ную сумму и высокий пост, его старые соратники вы¬ слушали это предложение с презрительным неверием, которое полностью и оправдалось. После этого были предприняты подобного же рода попытки подкупить тех американцев, военные таланты которых делали их в гла¬ зах английских политиков достойными такой платы, но свободолюбивые идеи уже пустили столь глубокие корни среди колонистов, что ни один из них не поддался на при¬ манку. Пока вместо решительных действий принимались эти более деликатные меры, из Англии продолжали прибывать войска, и к исходу мая в совете Геджа, который имел те¬ перь в своем распоряжении никак не менее восьми тысяч штыков, принимало участие уже немало прославленных военачальников. С прибытием этих подкреплений англи¬ чане вспомнили былую спесивость, а надменные молодые воины, так недавно покинувшие блистательные военные парады на своей прославленной родине, не желали ми¬ риться с тем, что английское войско было загнано на ка¬ кой-то полуостров кучкой фермеров, плохо знакомых с военным искусством и плохо вооруженных. Это чувство еще подогревалось насмешками самих американцев, ко¬ 166
торые брали теперь реванш - над своими противниками и наряду с прочими язвительными прозвищами дали кличку «Любитель простора» Бергойну, так как он имел неосто¬ рожность хвастливо заявить, что намерен вместе со свои¬ ми соратниками немедленно по прибытии на место раз¬ двинуть пределы занимаемого английскими войсками про¬ странства. Однако имелись все основания предполагать, что английские военачальники и в самом деле намерены раздвинуть эти пределы, и все взоры снова невольно обра¬ щались к холмам Чарлстона, так как этот полуостров, по- видимому, в первую очередь мог подвергнуться вторже¬ нию. Трудно, казалось, было бы найти два более удобных в военном отношении плацдарма, нежели эти расположен¬ ные друг против друга полуострова, обладавшие возмож¬ ностью оказывать взаимную поддержку и одновременно ослаблять противника, растягивая его коммуникации. Рас¬ стояние между ними не превышало шестисот ярдов, а омывавшие их глубокие, вполне пригодные для навигации воды давали возможность английским генералам призвать себе на помощь любой самый большой кора'бль военного флота. Памятуя обо всех этих преимуществах, солдаты с радостью выслушали приказы, которые, как каждому было ясно, имели целью подготовку к предстоящей вы¬ садке на противоположный берег залива. Прошло уже два месяца с начала открытых враждеб¬ ных действий, но пока война все еще находилась в стадии описанных выше приготовлений, если не считать двух¬ трех стычек между фуражирами английской армии и не¬ большими отрядами американцев, в которых последние с честью поддержали недавно завоеванную ими репутацию бравых солдат. Когда из Англии прибыли новые полки, в городе снова началось веселье, хотя те из жителей, которым пришлось остаться в городе помимо их воли, цродолжали держаться холодно и отвечали отказом на все приглашения англий¬ ских офицеров, какие бы те ни придумывали развлечения. Нашлись, однако, среди колонистов и такие, что не устоя¬ ли перед подкупом и, соблазненные деньгами и почестями, предали дело, за которое боролись их соотечественники, а так как некоторые из них заняли высокие посты, то мно¬ гие полагали, что они оказывают чрезвычайно губительное влияние на губернатора, отравляя его ум злыми наветами 167
и толкая его на такие безрассудные и несправедливые по¬ ступки, на какие он сам никогда бы без их подстрекатель¬ ства не решился. Спустя несколько дней после стычки у Лексингтона между жителями Бостона и губернатором было заключено торжественное соглашение, по которому тем, кто сдаст оружие, разрешалось покинуть город, тем же, кто пожела¬ ет остаться, была обещана охрана их жилищ и безопас¬ ность. Оружие было сдано, но свободный выезд под раз¬ личными пустыми предлогами все же не был разрешен. Этот произвол, так же как и многое другое, связанное с тем, что власть находилась в руках армии, ожесточил ко¬ лонистов и дал новую пищу для недовольства; в то же вре¬ мя в сердцах их противников презрение быстро уступало место ненависти, ибо обстоятельства вынуждали их отно¬ ситься с уважением к тем, к кому они никогда не испыты¬ вали симпатии. Воцарившиеся в Бостоне неприязнь и не¬ доверие, принимавшие нередко личную форму, также за¬ ставляли войска стремиться к расширению оставленных им пределов. Однако Гедж, будучи незлобив по натуре и желая, по- видимому, вызволить из рук колонистов своих солдат, согласился произвести обмен пленными, невзирая на осо¬ бый характер обстоятельств, при которых колонисты были захвачены в плен; таким образом, с самого начала было установлено различие между имевшими место событиями и простым мятежом против власти государя. Представи¬ тели сторон встретились в Чарлстоне, не занятом в тот мо¬ мент ни теми, ни другими войсками. Во главе американ¬ цев главными представителями были Уоррен и уже упо¬ мянутый нами ранее старый разведчик лесных дебрей, человек, наделенный в равной мере как великодушием, так и отвагой — доблестями, нередко сопутствующими друг другу. В переговорах приняло участие и несколько вете¬ ранов королевской армии, которые пожелали встретиться со своим старым товарищем и в последний, быть может, раз дружески с ним потолковать; тот говорил с ними с подлинной прямотой солдата, и на все их искусные попыт¬ ки заставить его покинуть знамена, под которые он стал, отвечал решительным отказом. В то время как происходили эти события, повсюду в колониях стоял неумолчный гул военных приготовлений. Кое-где произошло несколько небольших стычек, причем 168