Измена. Дар богини драконов
Шрифт:
Выдохнув, на негнущихся ногах выхожу из укрытия. Теперь, на рассвете, отыскать лазейку будет проще. Обхожу несколько раз вдоль изгороди и понимаю, что изгородь цела целешенька, пролезть негде.
И взобраться на нее не получится.
Если только…
Осматриваю растущие рядом деревья. Вот оно! Ветка нависает над изгородью. Причем она довольно толстая, должна выдержать мой вес. Вскарабкавшись на дерево и продвинувшись по ветке, я смогу спрыгнуть на дорогу.
По деревьям я лазила не только в детстве, но и в монастыре. Так мы собирали урожай с верхушек деревьев. Поэтому мне не составило труда взобраться
Хорошо, что я знаю дорогу до храма Богини. Во время прогулок с Лилией я видела его полукруглый купол, выкрашенный синим, со сверкающими, точно звезды, самоцветами.
Город просыпается, скидывая с себя, как одеяло, предрассветный туман. На улицу выходят работяги — дворники, молочники, лавочники, пекари. Богатеи встанут со своих теплых кроватей, томно потягиваясь, только ближе к обеду, когда все будет готово для обслуживания их потребностей.
Можно не бояться. Знакомых Эрнана в такое время я не встречу. А простым людям на меня плевать. Для них я чумазая оборванка. После того как мне пришлось продираться сквозь колючие кустарники в саду, платье превратилось в грязные лохмотья. Никто не распознает во мне супругу лорда Морригана. Во взглядах встречных женщин читается жалость, смешанная с брезгливостью. А мужчины и вовсе смотрят сквозь меня.
Нога очень сильно болит. Все-таки я хорошо приложилась о мостовую. Радует, что я ничего себе не сломала. Что было б в этом случае, представить страшно.
На чистом упрямстве добираюсь до храма. Боль в ноге пульсирует, превращая каждый шаг в муку. Но даже если бы пришлось ползти на локтях, я все равно оказалась бы здесь, где мне могут подарить свободу.
Дверь в храм не заперта, но она такая тяжелая, что не сразу поддается. Оказавшись внутри, выдыхаю. Здесь спокойная, умиротворяющая атмосфера. Мягко горят желтоватым огнем свечи в высоких напольных подсвечниках, пахнет свежими цветами, стоящими повсюду в круглых вазонах.
Статуя Богини все так же свысока взирает на прихожан. Ее руки расставлены в стороны, будто она собирается обнять любого, кто пришел просить ее о помощи.
Падаю на колени у постамента и просто рыдаю. Слезы безостановочно текут по щекам, губы дрожат, плечи трясутся. Проходит довольно много времени, прежде чем у меня получается успокоиться.
— Мать всего сущего, помоги мне! — молюсь горячо и истово. — На тебя одна надежда. Можешь покарать меня самой жестокой карой, но с тем, кто стал моим мужем мне не жить. Я была готова стать верной женой и хорошей матерью, любить и почитать мужа, но не готова стать вещью в его руках. Ты все видишь, ты все знаешь, Всеблагая. Я не верю, что дочерям своим ты уготовила участь бесправной скотины. Верую в твое могущество и справедливость.
В какой-то момент мне кажется, что от колонны отделяется белая тень. Смаргиваю с глаз слезную пелену и никого постороннего в храме не вижу.
Постепенно мне становится легче. Возможно, мне просто нужно было выговориться. С каждым сказанным словом с
В какой-то момент я вздрагиваю, оттого что на мое плечо ложится чья-то рука. Ко мне подошли так тихо, что я ничего не услышала. Оборачиваюсь и вижу мать-настоятельницу.
— Деточка моя, Ясмина, вставай, — она помогает мне подняться и крепко прижимает к себе. — На кого же ты похожа, бедная. Давай присядем, и ты мне все расскажешь.
Она подводит меня к одной из скамеек, ждет, пока я сяду, и со вздохом опускается рядом.
— Вы говорили, что он будет любить меня, — всхлипываю я.
— А он?
— А у него другая любимая женщина, которая живет в том же доме, что и я.
— Матерь-Богиня, — ахает настоятельница.
— Я нужна ему для того, чтобы рожать детей. А любить он будет ее. Он сказал, что заберет моего ребенка, как только он немного подрастет, а потом я рожу им нового. И так будет до тех пор, пока он не решит, что наследников ему достаточно.
Мудрейшая Айседора с недоверием смотрит на меня.
— А ты…Ты беременна?
Задумываюсь, когда в последний раз приходила кровь, и не могу вспомнить.
— Нет, — не совсем уверенно отвечаю. Я не чувствую никаких изменений, мне не плохо, меня не мутит. Значит, Богиня миловала меня.
— Это хорошо, — говорит Айседора. — Он обижал тебя?
Не совсем понимаю, что имеет в виду настоятельница, потому молчу.
— Обижал, — делает она вывод сама. — В монастырь тебе возвращаться нельзя. Посиди здесь. Никуда не уходи. Дождись меня.
Киваю.
Напоследок Айседора гладит меня по голове и смотрит на меня с такой горечью, что у меня сжимается сердце.
Настоятельница уходит, а я ложусь на узкую скамейку, подобрав под себя ноги, и засыпаю. После бессонной ночи, полной тревог и волнений, сон мой так крепок, что Айседоре не сразу удается меня разбудить.
— Ну же, вставай, — бормочет она, — нам нужно спешить.
Встаю, потягиваясь. Больная нога ко всему еще и затекла, так что, сделав первый шаг, едва не заваливаюсь на старушку.
Вдвоем мы медленно ковыляем к выходу из храма. А когда оказываемся на улице, мое сердце ухает вниз. Неподалеку от ступенек стоит Эйвери Морриган, моя свекровь. Ее холодные глаза скользят по мне с явным осуждением.
— Вот она. Полюбуйтесь на нее, — говорит ей за моей спиной мать-настоятельница.
Глава 13. Разрушить нерушимое
Вдоль позвоночника пробегает холодок. Неужели опять предательство? Сначала та, которую считала своей подругой, теперь та, которую боготворила и уважала.
От мудрейшей Айседоры я такого не ожидала.
Мать Эрнана внимательно смотрит на меня и постукивает по нижней ступеньке тростью. Этот звук раздражает. Хочется заткнуть уши.
— Почему ты в таком непристойном виде? — спрашивает она.
— Продиралась сквозь кусты, пока убегала из дома вашего сына.
— Разве ты не знаешь, что убежать от дракона не-воз-мож-но? Он отыщет тебя, где бы ты ни скрывалась.
Глаза Эйвери холодны, как две глыбы серого льда.
— Я все равно не буду ему женой. Даже если посадит меня на цепь, — зло выплевываю.