Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:
— Ну а кто еще это может быть? Он же специалист по магической связи! — сказал Джеймс с удовольствием наблюдая за тем, как под ними проносятся дома и сады Асгарда. Затем пейзаж сменился морской гладью и вот они уже подошли к полукруглому зданию, где располагались системы управления Биврестом.
— Хеймдаль? — как только они приземлились, спросил Один, — передача все еще продолжается?
— Мой царь, — слегка поклонился он Одину, — да. Эти мидгардцы весьма настойчивы, — усмехнулся страж Бивреста.
— В таком случае, можешь запускать, —
— Эй, Златовласка, как поживаешь? — к неожиданности для всех собравшихся в экране собравшиеся увидели довольную рожу Тони Старка.
— Старк?! Как ты… как ты смог… — сказать что Тор был удивлен, не сказать ничего. Впрочем, как и Один с Джеймсом и Антонином.
— А! — взмахнул рукой Тони, — всего-то и нужно было подключиться к лей-линиям. Оказывается, эта хрень опоясывает все окрестное космическое пространство. Ничего сложного, если знать, за что зацепиться и иметь нужные маготехнологии, вроде модифицированных протеевых чар, — сказано все это было абсолютно индифферентным тоном, словно что-то малозначительное, а не одно из величайших открытий для всего человечества, — ладно, это все лирика. Тут один нервный папаша своего мальчика ищет. Не видели случайно? — иронично спросил Тони и, присмотревшись, улыбнулся, — эй, парень? Готовь задницу, тебе скоро влетит! — ехидно заметил он, а Джеймс на автомате, чисто рефлекторно проглотил ком в горле.
— Это тот самый гений, о котором ты рассказывал? — спросил Один у Тора, на что тот страдальчески кивнул, — а вам молодой человек, следовало бы уважить старших, прежде чем угрожать моему гостю, — пожурил он Тони, а Старк, не будь дураком, решил наконец-то притормозить коней.
— Хм… я так понимаю, вы отец Тора? Прошу простить за несдержанность, — сказал он, вот только шальной взгляд на его лице ясно показывал, что он совершенно не раскаивается, — а вот и нервный папаша. Уступаю микрофон, — немного карикатурно поклонился Тони и, не дожидаясь ответа, исчез, уступив место мужчине в очках.
— Папа! — уж что-что, но видеть отца Джеймс был рад.
— Слава Мерлину! — выдохнул старший Поттер, — Джим, ты жив! — облегчение Гарри можно было пощупать, настолько оно было явным, — как ты? Ничего не болит?
— Все в порядке, папа, — сказал мальчик и тут же заметил мать. Она была одета в свой деловой костюм, придававший ей вид стервозной бизнес-леди, вот только заплаканные глаза полностью портили имидж.
— Джими! Мальчик мой! — всплеснула она руками, но заметив, что они не одни, могучим усилием взяла себя в руки.
— Ваше величество. Ваше высочество, — Гарри, который уже понял, кто перед ним, кивнул стоящим за их сыном августейшим особам, — позвольте представиться. Гарольд Джеймс Поттер. Волшебник, чародей и мастер-артефактор. Хранитель Нью-Йоркского и Стинчкомбского источников, — представился он, как и полагалось в таких ситуациях, — Моя супруга. Гермиона Джин Поттер. Волшебница, чародейка и второй хранитель Нью-Йоркского и Стинчкомбского источников, — представил он жену, а Гермиона кивнула, стараясь незаметно наложить на себя косметические чары.
— Рад с вами познакомиться, — благосклонно кивнул
— Мы были бы очень рады, ваше величество, — сказал Гарри, переглянувшись с Гермионой.
— А еще, я хотел бы узнать, кто автор того передатчика, благодаря которому вы смогли связаться с Асгардом? Ведь подобного рода технологии, вообще-то, большая редкость.
— Это наш совместный с мистером Старком проект. Я предложил принцип и магическую составляющую, а Тони подобрал материалы и воплотил все в металле, — сказал Гарри, стараясь правильно расставить акценты.
— Что же, я могу лишь выразить свое восхищение вашим совместным гением. Воистину, сегодня исторический день. Мистер Старк?
— Да? Да, сэр? — словно он этого и ждал, Тони вскочил в кадр.
— Я рад, что у моего сына, — Один хлопнул по плечу Тора, — такой славный боевой товарищ. Пускай вы и не сдержаны на язык, но кто из нас не без греха, — пожал плечами он.
— Эм… спасибо… — было видно, что Тони очень хочет сказать нечто… этакое, вот только судя по тому, как он выпрямился, что-то или кто-то его явно удерживал от очередного словесного «перла».
— Что же. Более вас не задерживаю. В течении часа я пришлю Джеймса домой.
— Благодарю, ваше величество, — благодарно кивнул Гарри Одину и посмотрел на сына, — Джим. Ждем тебя к обеду.
— Хорошо, — кивнул Джим, после чего передатчик погас.
— Вот уж не думал, что Старк, пускай и в соавторстве, сможет сделать такое, — задумчиво пробормотал Тор.
— Да уж, — буркнул Один, явно о чем-то задумавшись, но быстро оставил свои думы и посмотрел на мальчика, — не вежливо будет уходить, не попрощавшись. Как ты думаешь?
— Я тоже так думаю, ваше величество, — сказал он и все они отправились обратно в Асгард.
Примечания
*Идунн- хранительница Золотых яблок молодости. В основной комиксовой вселенной(которая 616) она есть и мне показалось, что ее введение в сюжет будет неплохой идеей.
Глава 12 (27): Экскурсия. Часть 5
Малибу. Город интересный в первую очередь тем, что он стал пристанищем множества богатых и знаменитых граждан США и не только. А еще своими пляжами и местами отдыха. Это была та локация, куда стремились те, кто хотел продемонстрировать, что у них в жизни все хорошо и они могут позволить себе прикупить небольшой домик в этом сверхэлитном местечке.
Правда, были те, кто вполне себе жил в этом месте, не особо заморачиваясь такими глупостями как статус, престиж и всякое подобное. Как правило, это были люди настолько богатые и влиятельные, что им со временем становилось плевать на все вышеперечисленное. А на тех, кто слишком на подобном зацикливался, такие люди смотрели с презрением.