Как день и ночь
Шрифт:
– Диггер, мы похоронили тебя.
– Не оправившись от шока, Сэм по-прежнему таращил на него глаза.
– Дружище, мы думали, что ты умер!
– Ладно, я не умер.
– Диггер посмотрел Сэму за спину.
– Кто там у тебя? Женщина?
Фейт. Боже милостивый! Что она теперь будет делать? Как воспримет Диггера в таком виде?
– Диггер, послушай, есть одна вещь, которую тебе…
– Не смущайся, сынок.
– Диггер забросил поводья на седло и усмехнулся.
– Только приведи сюда кобылку, и дай я посмотрю на нее.
–
– Я не кобылка, мистер Джонс.
– Фейт стояла возле них. Руки прижаты к бокам, глаза устремлены на Диггера.
– Я ваша дочь.
Ухмылка застыла на лице Диггера. Он медленно вынул изо рта сигару.
– Да, будь я проклят!
– Точно так думаю и я.
– Она смотрела прямо ему в глаза.
Сэм шагнул к ней, но она отступила назад, вздернула подбородок и глубоко вздохнула.
– Сэм, почему бы тебе не приготовить кофе и не предложить отцу, пока я переоденусь. Это займет не больше двух минут.
В который раз Сэма удивила способность Фейт почти моментально брать себя в руки. Она дала себе лишь минуту на страх, а затем уже снова контролировала себя, твердо глядя на отца, которого не знала.
В лицо человека, который вернулся с того света.
Диггер уставился на место, где только что стояла Фейт. Голубые глаза старика сияли. Сэм никогда не видел у него такого взгляда, сколько в нем было мечты и любви! Сэм почувствовал себя лишним. Словно пробуждаясь ото сна, Диггер перевел взгляд на Сэма.
– А в ней что-то есть, правда, Сэмми?
Сэму не удалось сдержать улыбку. Кто бы мог подумать? Диггер - гордый родитель.
– Да, Диггер, - спокойно ответил он, - в ней что-то есть.
Сэм смотрел на своего друга: рваные джинсы, потрепанный пиджак, поношенные сапоги. Словно мартовский кот, вернувшийся ночных похождений. Покачав головой, Сэм обнял Диггера.
– Добро пожаловать, сукин ты сын.
– Они обнялись и хлопали друг друга по спине.
– Она рассказала тебе?
– Диггер кивнул в сторону, куда ушла Фейт.
– Обо мне и своей матери?
– И о корпорации «Илайджа Джейн» с сетью точек стоимостью двадцать миллионов долларов, которой владеет Фрэнсис Илайджа Монтгомери, более известный в городе Кэктес-Флэт как Диггер Джонс, - кивнул Сэм.
– Рано или поздно это вылезло бы наружу.
– Диггер пожал плечами и всунул в рот сигару.
– Рано или поздно? Диггер, почему ты скрывал? Тебе не надо никому лгать. Ведь мы все твои друзья.
– Сэмми, - терпеливо начал старик, - ты так же хорошо, как и я, знаешь: если люди узнают, что у меня такие деньги, их отношение изменится. Они перестанут видеть простого старого Диггера Джонса. Вместо меня они будут видеть долларовые банкноты. Кроме того, я никому не лгал, просто вел свой бизнес сам.
– Тут ты прав.
– Сэм потер лоб.
– Человек не обязан болтать о своем бизнесе. Но вот на что он не имеет права, так это вмешиваться в дела других людей.
– Куда меня не звали, я не
– А как ты назовешь маленькое интересное условие в своем завещании?
– Сэм суховато хохотнул.
– Насчет того, чтобы Фейт вышла за меня замуж?
– А… Ну, это всего лишь предложение.
– Диггер передвинул сигару из одного угла рта в другой.
– Предложение?
– Слово прозвучало почти как ругательство.
– Точнее, шантаж, и не меньше! Ты знал, как Фейт мечтает стать президентом «Илайджа Джейн» и как мне нужна земля.
– Шантаж - сильное слово, Сэмми. У нее был выбор. И у тебя был выбор.
– Он помолчал, потом медленная ухмылка осветила лицо.
– Так вы это сделали? Поладили?
– Ты играешь роль Бога в жизни двух людей, и это все, что ты можешь сказать? Поладили ли мы?
– Сэм уперся руками в бедра и покачал головой.
– Диггер, ты невероятный человек.
– Так вы это сделали?
– Диггер бросил сигару в пепел потухшего костра и обнял Сэма.
– Черт возьми, сделали!
У Сэма заболела грудь от силы объятия Диггера.
– Проклятие, Диггер! Перестань. Это серьезно.
– Черт возьми, сделано!
– Диггер еще раз сжал Сэма в костоломном объятии и отпустил.
– Я знал, я знал, что вы подходите друг другу.
– Фейт была… - Сэм запнулся на последнем слове, - Фейт обручена с другим мужчиной. Через несколько месяцев она собирается выйти за него замуж.
– Ну, теперь… - Диггер вскинул брови, - она не может выйти замуж за другого, если она замужем за тобой. Или может?
Что- то смутное и неуловимое пронзило Сэма.
– У нас, Диггер, временный брак. Два месяца, если ты помнишь. Затем Фейт вольна выйти замуж, за кого захочет. И человек, за которого она хочет выйти замуж, живет в Бостоне. Ты должен это знать.
– Ее мать говорила мне.
– Диггер сделал рукой движение, словно отметая этого человека.
– Чопорная фитюлька, ничтожество по имени Арнольд.
– Говард, - поправил Сэм.
– Гаролд!
Мужчины обернулись на голос Фейт. Она стоила возле деревьев в джинсах и темно-синей рубашке. Волосы стянуты в «конский хвост», глаза такие же холодные, как и тон, губы вытянуты в тонкую линию.
– Его имя Гаролд, - повторила она, подходя к ним и не сводя глаз с Диггера.
– Но вы этого не знаете, правда? Вы, папа, вообще ничего обо мне не знаете.
– Пойду погуляю.
– Сэм повернулся и сделал шаг к деревьям.
– Останься, Сэм, - потребовала Фейт.
– Ты оказался втянутым в эту историю и имеешь право услышать ответы на вопросы.
– Я много знаю о тебя, милая, - ласково проговорил Диггер.
– Почему бы нам не сесть и не прояснить наши дела?
– Прояснить наши дела, - повторила она, чувствуя, как в ней закипает кровь.
– Вы лгали мне… манипулировали мной… И вы думаете, что нам надо всего лишь спокойно посидеть и «прояснить наши дела»?