Как приручить принцессу
Шрифт:
Нет. Нельзя было жениться на Эйлин. Ошибка. Еще одна ошибка его нелепой-нелепой жизни. Все дело в этом. Проблема не в Кэсс и не в Эйлин. Проблема в том, что он опять сделал то, чего делать не должен был. Пошел на поводу у своих желаний.
Она стояла там, такая хрупкая, как фарфоровая статуэтка, колеблющаяся на самом краю. Вот-вот упадет и разобьется на тысячи осколков. В тот момент ему показалось, что жениться на ней — лучшее, что он может сделать в данной ситуации.
Он пожалел об этом почти сразу же. Пожалел о том, что сломал жизнь еще одной женщине,
Одинокий человек в камере горько рассмеялся. Смех вернулся к нему, отразившись от голых каменных стен.
— Да позовите же его! Скажите, что я согласен на все! Я подпишу все, что угодно!
Глава 19
Решив ненадолго отбросить эти мысли, я посвятила себя покупкам. Я торговалась, как последний гном, выцарапывая каждую монету. Мои щеки, шея и уши практически пылали, но я стойко стояла на своем. Пять фартингов за помидоры это слишком много. Давайте хотя бы четыре.
Порой мне уступали, порой нет, но даже когда цену снижали, я подозревала, что дело было отнюдь не в моем красноречии. Люди попросту меня жалели. Наверное, у меня на лице было написано, что со мной случилось. Богатая девочка, попавшая в нищету.
Торговалась я, неумело пытаясь подражать другим людям, которых видела на базаре. Так уж вышло, что все мое образование, все мои учителя и гувернантки не подготовили меня к такому важному делу нисколько. Мое блестящее образование стало бесполезным в этот момент.
Итак, я делала покупки, бережно отсчитывая каждую монету. Каждая из них далась мне нелегко, и когда появится возможность еще подзаработать, я не знала. Продавщица перцев рассказала, что перцы можно очень вкусно тушить вместе с другими овощами. Я выспросила рецепт.
Мимо молочного отдела я прошла, не заглянув. Хватило с меня испорченного молока. Обойдусь пока без молочных продуктов. Вместо этого я купила пакет какой-то незнакомой коричневой каши, состоящей из мелких крупинок. Каша была не очень дорогая и торговка нашла минутку, чтобы рассказать, как правильно варить эту крупу.
С базара я вышла вооруженная новыми знаниями и пищей для размышлений. Покупки мирно лежали в ведре из-под ежевики. Я шагала домой и жаркое солнце светило с небес. От жары немного путались мысли, но так или иначе они возвращались в сторону Лаэрта.
Должна ли я остаться в стороне или вмешаться? Что стоит делать? А даже если я решу вмешаться, что я могу сделать? Штурмовать тюрьму? Я бессильна. У меня даже себя защитить и прокормить нет возможности. С другой стороны, это не мое выживание, тут я могу поискать помощников. У меня нет друзей, но у Лаэрта они, кажется, имеются. Не знаю, захочет ли кто-то помочь, но, по крайней мере, можно попытаться. Я знаю двоих: пчельника Меллариуса и ведьму Кэсс. К ним и пойду. Расскажу, что у Лаэрта неприятности и попрошу помощи.
Вот только… где живет ведьма, я знаю превосходно, иначе было бы сложнее избегать ее, а вот пристанище пчельника для меня тайна. Мне известно, что дом его расположен в лесу, но бродить по лесу наугад довольно плохая идея.
Я должна хотя бы попытаться сделать что-то для Лаэрта. Перед богами и людьми он мой муж. Не уверена, что эти обеты что-то значат для меня, но одно я теперь знаю — он не собирался меня бросать. Должно быть, Лаэрт отправился в город, чтобы заработать денег. Он пел и песня его показалась кому-то недопустимой. Мой бедный муж попал в тюрьму лишь оттого, что попытался как-то исправить наше плачевное положение. Еда подходила к концу, а едоков стало в два раза больше. Нужно было заработать. Не знаю, что такого было в его словах и почему он выбрал именно эту песню, но он делал это и для меня. В последнем разговоре Лаэрт пообещал, что все будет хорошо. Отчасти в этом обещании причина его бед.
Я не люблю его, но и отвернуться теперь, когда знаю, что с ним случилось, не могу. Я пойду к Кэсс и да поможет мне богиня.
К ведьме я решила идти сразу же. Если отложу задачу до лучших времен, вполне могу дать слабину и передумать. Сделаю, что должно и будь, что будет. Расскажу ей о Лаэрте, скажу, что он попал в беду. Если они такие уж хорошие приятели, пусть поможет вытащить его оттуда. Мы с ним даже не друзья. Мы женаты, но это случайность. Самая нелепая и огромная случайность в моей жизни. Я могла стать женой любого человека. Могла быть отдана Дроздобороду, но это не значит, что я должна о нем беспокоиться. Я проявляю участие к Лаэрту только потому что хочу этого, но не потому что обязана. Лаэрт дал мне кров и пищу.
Так я и стояла на дороге, уговаривая себя и увещевая. Встречаться снова с Кэсс это все равно что совать голову в пасть мантикоре. Возможно, она будет в хорошем настроении и я выживу, а, возможно, мне просто откусят голову и тем дело кончится. Никогда не знаешь наперед.
Шаг за шагом я добралась до дома Кэсс и остановилась перед плетеным заборчиком. Замерла на мгновение и решительно шагнула внутрь. Собака тут же залилась яростным лаем. Я отшатнулась, не желая подставляться под острые зубы. На шум выглянула хозяйка дома. Такая же загорелая и красивая, как при прошлой встрече. Распущенные светлые волосы, рассыпанные по плечам, были для меня ударом под дых.
Нет! Не время жалеть об утраченном. У меня новая модная стрижка, а здесь я не для того, чтобы сводить счеты и допрашивать ведьму, не планирует ли она убить меня при помощи отрезанных прядей. На самом деле волосы это не такая уж большая потеря, но вот смириться с тем, что мое доверие разбили вдребезги… это сложнее. Я видела в Кэсс друга. Первого друга в моей новой жизни. Да, она бы никогда не смогла заменить Диглана, но, возможно, я искала в ней кого-то старше и мудрее, человека, который сможет дать совет.
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
