Каллиграфия
Шрифт:
– Вскоре перед вами разверзнется будущее. Будет оно мрачным или сотканным из золота, покажет сей манускрипт, - словно по бумажке прочел Рафаэль и от себя добавил: - На какое будущее изволите загадывать?
– Эдак на годик вперед, - сказала Джейн, боязливо оглядывая помещение. При зажженной керосиновой лампе оно походило на комнату с привидениями в каком-нибудь средневековом замке: повсюду слои пыли, паутина по углам, обшарпанные стены со следами известки. Единственным, что выбивалось из всей картины, была аккуратная кушетка у стены. Вначале подруги
– Вы здесь ночуете?!
– удивилась Лиза.
– Звание обязывает, - смущенно ответил Рафаэль и, склонившись, старательно подул на книгу.
– Странное дело, что ни день - на обложке скапливается вековая пыль! Я уже отчаялся привести ее в приличное состояние.
Действительно, казалось, что при всем желании манускрипт нельзя было сделать более ветхим, равно как и отреставрировать. Он выглядел как запущенный музейный экспонат, который и в витрину-то помещать совестно.
Юноша бережно развернул книгу посередине и отошел на задний план, уступив место посетительницам.
– Фу ты, - пробормотал он в волнении, - сколько лет на посту, а всё равно поджилки трясутся.
Девушки вдвоем согнулись над фолиантом, силясь разобрать рукописный шрифт. Но в тот же момент буквы на потертой бумаге зашевелились, бросились врассыпную, и начался такой лингвистический сумбур, что у Джейн зарябило в глазах.
– By golly! [2] - прошептала она.
– Ну и кавардак!
Лиза дернула ее за рукав. Сумятица на страницах постепенно улеглась, и слова вновь выстроились в предложения.
– Читай!
– Вам предстоит путешествие, - произнесла по-английски Джейн.
– Здорово! Написано на моем языке!
– Очень странно, - недоумевала Лиза.
– Так как я вижу исключительно русские буквы. И мне пророчат местечко под солнцем. В прямом смысле. Вот тут и тут сказано, что меня распределят на кафедру, выше которой в Академии не существует.
– Смею вас заверить, что все кафедры равнозначны и нет такой, которая была бы выше остальных, - подал голос Рафаэль.
– Но что я могу поделать, коль книга так говорит!
– возразила россиянка.
– А что видишь ты, Джейн?
– Вам предстоит путешествие, - сосредоточенно повторила та.
– На острове вам встретится человек, но берегитесь, чтобы не привязаться к нему, ибо вскоре его поглотит пламя... Несуразица какая-то! Чтобы мне - да в путешествие! И к тому же еще на острова! Нет, решительно, эта книга всё напутала.
– Может, потому, что ответа от нее добивались вы обе?
– предположил юноша.
– А что, меня вполне устроило бы местечко под солнцем, - мечтательно отозвалась Лиза, чертя на пыльном столе свои инициалы.
***
Стоя у единственного в парке сандалового дерева, Джулия
– И где этот увалень запропастился?
– раздраженно воскликнула студентка.
– Сначала чуть ли не на коленях упрашивает взять с собой, а как подошел час, так его с собаками не сыщешь!
– И она пнула ни в чем не повинный куст облепихи.
– Он придет с минуты на минуту, и окажется, что ты зря срывала злость на этом кустике, - сказал Кимура, возвращаясь к сандалу.
– Слабо верится, что сегодня ты сможешь обуздать свой характер. В каллиграфии не годится спешить, а уж тем паче горячиться.
Она вздохнула и прислонилась к шершавому стволу. Рядом, точь-в-точь как полная луна, горел лампион. Уже перевалило за полночь, а Франческо всё не появлялся. Когда-нибудь она его проучит.
– Неважно ты выглядишь, - сказал Кристиан, приблизив к себе ее лицо.
– Круги под глазами... И дрожишь явно не от холода. Сознайся, ты нарочно доводишь себя до полуобморочного состояния? Когда ты последний раз ела?
– Какая заботливость!
– съязвила Джулия и отстранилась.
– Вы мне не папочка, чтобы беспокоиться о моем здоровье.
– Ах, вот как? Ты, верно, забыла, кто вырвал твоего отца из лап бандитов? Забыла, кто в прошлом году умолял меня о помощи и ревел в подушку, когда пришло письмо с требованием выкупа? Могу освежить твою память. Кроме того, разговаривать с преподавателями в таком тоне просто невоспитанно!
– сказал он и демонстративно отвернулся.
Извиняться Джулия даже и не думала.
«Если Франческо не явится сию же секунду, - решила она, - отправлюсь к Аризу Кей без него».
И Росси не замедлил явиться. Споткнувшись о высокий бордюр, он чуть не налетел на Кристиана (тот вовремя отступил) и с разбегу угодил в облепиховый куст, перепачкавшись в ягодном соке с ног до головы.
– Мы же договорились встретиться в одиннадцать! Потрудись объяснить, где ты слонялся!
– накинулась на него Джулия.
– Я, видишь ли, я...
– замямлил Франческо, приглаживая курчавые волосы.
– Меня пытали, привязав к батарее. Щекотали до слез, поили молоком, которое я на дух не переношу. Но я держался из последних сил и не выдал им тайну. Честно-честно!
– Постой, какую тайну?
– насторожилась Венто. Вплоть до этого момента она слушала его рассказ как чепуху, как очередной вымысел юмориста, но когда речь зашла о тайне, навострила уши.
– Ну, понимаешь, - протянул юноша, - я ведь неумышленно упомянул о саде. Не подумай ничего такого! Сорвалось с языка, вот и весь сказ.
– Да ты под стать Аннет Веку!
– рассердилась та.
– Как вас обоих земля носит! Знаешь что, мистер-спонтанность, еще одна такая выходка, и я наложу вето на телепортатор. Кстати, что ты наплел этим своим дружкам-мучителям?
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
