Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона
Шрифт:
Джон Вильсон все слышал. Он был рад, что ему так удачно удалось одурачить своих врагов и так ловко ввести их в заблуждение.
Продолжая осмотр, мельник заметил плавающую на поверхности воды шляпу сыщика.
— Слава Богу, воздух освежился с гибелью полицейской крысы. За нами теперь некому следить и мистер Банерт спокойно может приехать. Я рад, что наш план удался!..
Услышав имя Банерта, сыщик насторожился.
— Странно! Что общего между Банертом и этими негодяями?
Великий
Он пустился вплавь и остановился лишь в кустарнике противоположного берега.
Башенные часы пробили двенадцать, их последний удар еще дрожал в воздухе. Над городом царило мертвое молчание.
По набережной Сент-Поля медленно шел чернобородый человек с угрюмым выражением лица.
Около улицы, не доходя немного до дома № 72, он остановился и стал зорко следить за домом. В одном из окон громадного дома светился огонек.
Незнакомец остановился и позвонил.
— Кто звонит? — послышался голос из за двери.
— Не могу ли я переговорить с мистером Стефаном Банертом?
— Он правда живет здесь, но вряд ли он сможет вас принять. Теперь так поздно!..
— Я должен видеть его непременно. Мне необходимо переговорить с ним по одному очень важному делу.
— Могу поинтересоваться, — по какому?
— Передайте ему, что я посланный от Джона Вильсона, — сказал он шепотом.
— Ага!.. Это дело другое!.. Хорошо, я сейчас передам.
Минут через пять двери широко распахнулись и пропустили чернобородого. Таинственный незнакомец взошел по лестнице и очутился в богато обставленной приемной.
— Пожалуйте! — сказал лакей, пропуская незнакомца в гостиную.
На пороге появилась коренастая фигура добродушного мистера Банерта. Лицо его выражало волнение. Он доверчиво протянул руку незнакомцу и попросил его садиться.
— Вы от мистера Джона Вильсона?
— Да.
— Разве он приехал?
— Нет! Но он находится недалеко от маленького городка Рид-Гевиля. Я его помощник — Нельсон. Я пришел просить вас ехать к нему.
— В Рид-Гевиль? — изумленно спросил мистер. — Знает ли он, по какому делу я собираюсь с ним видеться?..
— Да, если не ошибаюсь, относительно пропавшего вашего сына Гарри.
— Совершенно верно. Быть может, ему уже удалось напасть на его след?..
— Во время своего путешествия, мой начальник сделал важное открытие. Он заметил одну
Стефан Банерт дрожал всем телом и изумленно смотрел на незнакомца.
— Мой сын?!. где он находится?.. — вырвалось у него с отчаянием в груди.
— Его уже нашли.
— Нашли?!.. Где же он сейчас находится?..
— Около одной мельницы, недалеко отстоящей от Рид-Гевиля…
— Почему же он не пришел сюда с великим сыщиком?..
Или его уже нет в живых?.. — спросил дрожащим голосом
мистер, предчувствуя что-то недоброе.
— Нет, он жив!..
При этих словах глаза его засверкали радостью; он облегченно вздохнул.
— Слава Богу! — вырвалось из его уст. — Но почему же он не приехал сюда?
— Он немного ранен, но неопасно, мой начальник прислал меня за вами, и ваше присутствие для него будет лучше всякого лекарства.
Услышав это, Банерт тревожно засуетился.
— Нам дорога каждая минута!.. — сказал он. — Ах, если бы вы знали, как я горю нетерпением его видеть?.. Ведь я не видел своего единственного, горячо любимого сына целый год!.. Как вам известно, когда я вернулся из своего путешествия, из Европы, моего сына уже не было здесь. Он канул, как в воду, и никакие попытки найти его не увенчивались успехом.
Банерт позвонил. Старый лакей, кряхтя и охая, показался в дверях.
— Джон, как можно скорее дай мне одеться. Мне необходимо сейчас ехать!.. Мы скоро вернемся с нашим Гарри.
Старый лакей при этих словах заметно оживился. Глаза его радостно засверкали.
— Как? Нашего Гарри?!.. О, Боже, какое счастие!.. Неужели он к нам скоро вернется?!..
Старик, сияющий, вышел исполнять приказания и скоро принес пальто и шляпу. Мистер Банерт оделся и вышел на улицу.
Наняв извозчика, они покатили по пыльной дороге к вокзалу, чтобы с первым поездом ехать в Рид-Гевиль.
Был вечер, когда они на другой день приехали в Рид-Гевиль.
— Наймем извозчика! — сказал Банерт, когда они вышли из вокзала.
— Вряд ли нам это удастся!.. Теперь так поздно, но я знал одного извозчика по улице Флозер, который нас доставит на место назначения.
— Торопитесь!.. Я согласен на все, — сказал Банерт, горя от нетерпения.
Чернобородый побежал и скоро скрылся во тьме улицы. Минут через двадцать послышался грохот приближающейся кареты.
— Это вы, мистер Банерт, — раздался голос мнимого Нельсона.
— Да. Я здесь!..
Экипаж подъехал.
— Гоните лошадь вовсю!.. Если вы ее заморите — я щедро заплачу за все…