Кипр – Кровь и Вера
Шрифт:
Он продолжал двигаться, используя укрытия и избегая открытых пространств. Солнце уже поднялось высоко, когда Крид заметил всадников на дороге впереди. Он инстинктивно пригнулся, готовясь к новой погоне, но затем с облегчением узнал цвета королевской гвардии.
Это был отряд, высланный принцем ему навстречу. Во главе отряда, к его изумлению, ехала леди Изабелла.
Увидев Крида, она пустила свою лошадь галопом и первой достигла места, где он стоял, усталый и покрытый пылью после ночного бегства.
— Капитан! —
— Леди Изабелла? — Крид не скрыл удивления. — Что вы здесь делаете?
— Когда де Брюс доставил Паоло во дворец и сообщил, что вы остались задерживать преследователей, я настояла на немедленной отправке помощи, — она подвела к нему свою лошадь. — Принц согласился, хотя его врачи были против, чтобы он волновался в его состоянии.
— Как Паоло? — спросил Крид, принимая поводья.
— Жив, но очень слаб, — ответила Изабелла. — Лекари делают всё возможное. Он успел рассказать кое-что принцу до того, как потерял сознание.
— Что именно?
— Подтвердил участие де Монфора в заговоре. Но есть и другие новости, — её голос стал тише. — Лучше, если вы услышите их от самого принца.
Крид кивнул и сел в седло. Изабелла села на лошадь, которую ей подвёл один из гвардейцев.
— Вы рисковали, отправляясь на мои поиски, — заметил Крид, когда они направились в сторону Никосии.
— Я не могла иначе, — просто ответила она. — Мысль о том, что вы одни противостоите людям графа…
Она не закончила фразу, но Крид увидел в её глазах искреннее беспокойство.
— Спасибо, — тихо сказал он. — За помощь. И за информацию о тайном ходе — она спасла нас.
— Я рада, — Изабелла слегка улыбнулась. — Признаться, я не была уверена, что вы доверитесь моим словам.
— Я решил, что это стоит проверить, — ответил Крид. — И не пожалел.
Они ехали некоторое время в молчании. Затем Изабелла заговорила снова:
— Знаете, капитан, я начинаю понимать, почему о вас ходит столько слухов. Ваша способность выживать в безнадёжных ситуациях поистине удивительна.
В её словах снова прозвучал тот лёгкий намёк на его необычную природу, который Крид уже замечал раньше.
— Просто опыт и некоторая доля удачи, — уклончиво ответил он.
— Возможно, — она не стала настаивать. — В любом случае, я рада, что вы вернулись. Принц будет в восторге — он очень беспокоился, узнав от де Брюса о вашем плане.
— Принц… — Крид задумался. — Вы сказали, у него есть новости для меня?
— Да, — Изабелла стала серьёзной. — И они могут изменить всё, что мы знали о заговоре. Но не стоит забегать вперёд. Вы всё узнаете, когда мы прибудем во дворец.
Крид не стал расспрашивать дальше, зная, что если информация настолько важна, она действительно должна быть передана в безопасном месте. Вместо этого он наслаждался
Они ехали бок о бок во главе отряда. Изабелла сидела в седле с грацией опытной наездницы, её профиль на фоне пейзажа казался Криду каким-то удивительно знакомым, словно он уже видел её так — в другое время, в другом месте.
— О чём вы думаете? — спросила она, заметив его взгляд.
— О странностях памяти, — честно ответил Крид. — Иногда мне кажется, что я вспоминаю вещи, которых не могло быть в моей жизни.
— Например? — в её голосе прозвучал искренний интерес.
— Например, — он помедлил, — женщину, похожую на вас, но в одежде, которую носили столетия назад. На корабле с пурпурными парусами.
Изабелла внимательно посмотрела на него, в её глазах мелькнуло что-то похожее на узнавание.
— Византийский дромон, — тихо сказала она. — Направлявшийся в Константинополь. Хорошая память, капитан, для событий двухсотлетней давности.
Крид резко повернулся к ней, пораженный точностью деталей, которые она назвала — именно такой корабль он видел в своём смутном воспоминании.
— Откуда вы знаете? — спросил он, чувствуя, как сердце забилось чаще.
— История — моя страсть, — легко ответила Изабелла, но её глаза говорили о чём-то большем. — Я много читала о византийских кораблях и их пурпурных парусах — символе императорской власти.
Её ответ был логичным, но Крид чувствовал, что за ним скрывается нечто большее. Однако сейчас не время было для глубоких расспросов — впереди уже виднелись стены Никосии.
— Мы почти дома, — сказала Изабелла, словно прочитав его мысли. — Принц ждёт нас в своих личных покоях, а не в тронном зале. Ситуация требует… конфиденциальности.
— Настолько серьёзно? — нахмурился Крид.
— Боюсь, что да, — она вздохнула. — Показания Паоло оказались более шокирующими, чем мы предполагали. Заговор проник глубже, чем кто-либо мог представить.
Они въехали в город через восточные ворота и направились к королевскому дворцу по улицам, уже заполненным утренней суетой. Горожане с любопытством разглядывали отряд королевской гвардии, сопровождающий пыльного, усталого воина и изящную даму в дорожном платье.
Во дворце их встретил сержант де Брюс, который с нескрываемым облегчением приветствовал своего капитана.
— Рад видеть вас живым, сэр, — сказал он, отдавая честь. — Признаться, я сомневался, что встречу вас снова после того, как мы оставили вас с двумя десятками преследователей на хвосте.
— Они оказались не такими опытными следопытами, как можно было ожидать, — с лёгкой улыбкой ответил Крид. — Как Паоло?
— Всё ещё без сознания, но лекари говорят, что жить будет, — доложил де Брюс. — Он успел рассказать достаточно, чтобы вызвать настоящую бурю.