Китайский попугай
Шрифт:
Такси остановилось возле ранчо. Шофер хотел выйти и открыть ворота, но пассажир остановил его.
— Не стоит, — сказал он. — Сколько я вам должен?
Шофер назвал сумму, пассажир расплатился и направился во двор.
Мадден, Торн и Гембл в это время сидели у камина и разговаривали. Громкий стук в дверь прервал их беседу.
— Какого черта... — начал Мадден, но Торн уже открыл дверь.
Прибывший шагнул вперед.
— Мне нужен Мадден, — объяснил он.
Миллионер встал.
— Я — Мадден.
Незнакомец протянул ему руку.
— Рад видеть вас, мистер Мадден, — сказал он."— Мое имя Виктор Джордан... Я один из владельцев ожерелья.
Довольная улыбка появилась на лице Маддена.
— Мистер Иден говорил мне о вашем приезде...
— Откуда он знает? Он не мог знать об этом...
— Ну, он не упомянул вас, но сообщил, что ожерелье будет доставлено в восемь часов...
— Будет доставлено в восемь часов? — изумился Виктор. — Скажите, что здесь делает Иден? Ведь ожерелье было отправлено из Сан-Франциско неделю назад вместе с ним.
— Что? — Мадден побагровел. — Ожерелье все время было у него? Ах, негодяй! Подлец! Я его удавлю... — Он остановился. — Но он уехал.
— Вот как? Ну, это не страшно. Когда я сказал, что ожерелье было отправлено с ним, я не имел в виду, что он везет его. Его вез Чарли.
— Кто такой Чарли?
— Сотрудник полиции Гонолулу. Человек, который привез ожерелье с Гавайских островов.
Мадден задумался.
— Он китаец?
— Конечно. Он-то здесь?
Глаза Маддена загорелись злобой.
— Да, он здесь. Вы думаете, что ожерелье у него?
— Я уверен. В специальном поясе. Позовите его, и я прикажу ему отдать вам ожерелье.
— Прекрасно! Прекрасно! — Мадден откашлялся. — Если вы подождете в соседней комнате, я его сейчас позову.
— Да, да, конечно, сэр.
Мадден позвал А Кима.
— Значит, мой повар... — пробормотал он.
Вошел китаец.
— Что угодно, босс?
— Я хочу поговорить с тобой. Где ты работал до приезда сюда?
— На лазные лабота, босс. На железная долога...
— В каком городе?
— В лазных, босс. И тут тозе.
— В пустыне?
— Да, босс.
Мадден шагнул вперед и схватил его за отворот куртки.
— Ты проклятый лжец! — закричал он.
— В сем дело, босс?
— Я покажу тебе, в чем дело! — Я не знаю, какую игру ты ведешь здесь, но все кончено! — Мадден шагнул к двери. — Войдите, сэр, — позвал он.
Виктор вошел в комнату. Глаза Чана сузились.
— Чарли, что все это значит? — спросил Виктор.
Чан не ответил.
— Ну что, Чарли? — засмеялся Мадден. — Вы разве не узнаете мистера Джордана, одного из владельцев ожерелья?
Чан пожал плечами.
— Мистер Джордан обманывает вас, — на чистом английском языке заговорил он. — Ожерелье принадлежит его матери.
— Достаточно, Чарли! —
— Что ж, я должен вручить ожерелье, — вздохнул детектив, возвращая записку Виктору. Он взглянул на часы и перевел взгляд на окно. — Хотя я предпочел бы дождаться мистера Идена...
— Иден тут не при чем, — сказал Виктор. — Давайте ожерелье.
Чан поклонился, сунул руку за пазуху и вытащил ожерелье.
— Наконец-то! — облегченно вздохнул Мадден, выхватив его из рук Чарли.
— Прекрасно, — пробормотал Гембл из-за его плеча.
— Одну минуту, — сказал Чан. — Я должен получить расписку.
Мадден кивнул и уселся за стол.
— Я подготовил ее еще в полдень. Осталось только подписать ее. — Он положил ожерелье на стол. — Мистер Джордан, я глубоко благодарен вам за ваше неожиданное появление. Теперь я вручаю это...
Неожиданно Чарли метнулся к столу, схватил ожерелье, и оно исчезло в широких рукавах его куртки.
— Что это значит? — рявкнул Мадден. — Вы с ума сошли...
— Тихо, — сказал Чан.
Мадден выхватил пистолет.
— Ну-ка, клади ожерелье на стол! Я посмотрю...
Резкий звук выстрела заставил всех вздрогнуть. Рука Маддена безвольно повисла. Пистолет упал на пол.
— Не двигаться! — приказал Чарли. — Или я пущу пулю в вашу бесценную головку.
— Чарли, вы с ума сошли! — завопил Виктор.
— Пока нет, — улыбнулся Чарли. — Почтальон долго шел по своей дороге и наконец-то его путешествие закончилось. — Он поднял с пола револьвер Маддена. — Подарок Билла Харта, не так ли? Очень хорошее оружие. — Он выдвинул кресло на середину комнаты. — Садитесь, если хотите, — предложил он.
Мадден секунду смотрел на него, потом медленно опустился в кресло.
— Мистер Гембл, — продолжал детектив, — свое оружие вы оставили в своей комнате? Это очень хорошо. Сидите в кресле и помните, что мистер Торн тоже безоружен. — Он внимательно посмотрел на них. — Виктор, я почтительно прошу вас присоединиться к этим джентльменам. Должен сказать, что вы дурак, сэр. Ну, садитесь, быстро! Или я выпушу из вас немного крови! — голос его звучал властно.
Сам Чарли тоже расположился в кресле.
— Ждать осталось недолго, — сказал он. — Мистер Торн, а вы пока достаньте платок и перевяжите руку вашему шефу.
Торн молча повиновался.
— Чего же мы ждем, черт побери? — завопил Мадден.
— Мы ждем возвращения мистера Идена, — пояснил Чан. — Мне есть что сообщить вам, когда он появится.
Часы отстукивали минуты. Чарли невозмутимо сидел, глядя на своих пленников. Стрелки приближались к девяти часам.
Виктор нетерпеливо заерзал в кресле.