Китайский попугай
Шрифт:
Он вышел из комнаты, оставив Боба в замешательстве. Не слишком ли много он сказал Маддену? И правда ли, что Эвелина уехала в Лос-Анджелес? По крайней мере, звучит правдоподобно. От всех этих мыслей у Боба разболелась голова, и он решил последовать примеру Маддена.
Когда он проснулся, солнце уже садилось. За стеной слышался шум льющейся воды. Значит, Гембл в ванной. Гембл! Кто такой Гембл? Что он делает на ранчо Маддена?
На веранде Бобу удалось перекинуться несколькими словами с Чарли,
— Торн и Гембл вернулись, — сказал детектив. — На спидометре опять разница в тридцать шесть миль. И опять следы красной глины.
Боб покачал головой.
— Время идет, — заметил он.
Чан пожал плечами.
— Если бы я мог арестовать кого-либо, я бы уже давно сделал это.
За обедом Гембл был настроен весьма дружелюбно.
— Мистер Иден, — сказал он, — я так рад, что вы к нам снова вернулись. Ваше дело — простите, что вмешиваюсь, — закончилось успешно?
— Конечно, — ответил Боб. — А как ваши дела?
Гембл посмотрел на него.
— Я... э... э... я счастлив сказать, что у меня был прекрасный день. Я нашел много крыс.
— Рад за вас, — усмехнулся Боб.
После обеда Мадден закурил сигару и расположился в своем любимом кресле перед камином. Гембл листал какой-то журнал. Боб включил радиоприемник.
В комнату вошел Чарли и замер, услышав голос диктора:
— Следующим номером нашей программы выступит мисс Норма Фитцджеральд.
Мадден наклонился вперед и стряхнул пепел с сигары. Торн и Гембл с интересом прислушались.
— Здравствуйте, — сказал женский голос. — Я снова здесь. Я хочу поблагодарить всех вас, друзья, за письма, которые я получила. К сожалению, я не имею возможности прочитать их все, но хочу сказать Садди Френч, если она слушает эту передачу, я рада узнать, что она в Санта-Монике, и я обязательно позвоню ей. Следующее письмо обрадовало меня, потому что оно от моего старого друга Джерри Делани...
Мадден вздрогнул. Торн открыл рот и остался сидеть неподвижно, глаза Гембла сузились. Чарли бесшумно убирал со стола.
— Я немного беспокоилась за Джерри, — продолжала женщина, — и теперь рада узнать, что он жив и здоров. Я скоро увижусь с ним. Теперь я должна...
— Выключите эту чушь, — резко сказал Мадден.
Боб щелкнул выключателем. Значит, Мадден не убивал Джерри Делани? Так чей же голос призывал на помощь в ту ночь? Кто кричал так страшно, что эти слова запомнил попугай?
Глава 20
ПЕТТИКОУТ-МАЙЛ
Чарли нагрузил поднос грязной посудой и вышел, Мадден откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и пускал кольца дыма к потолку. Торн и Гембл увлеченно листали журналы. Ну просто идиллия!
Боб встал и не спеша вышел из комнаты. На кухне
— Чарли, — окликнул его Боб.
Чан вытер руки и подошел к двери.
— Убедительно прошу вас не входить сюда, — сказал он, вышел из кухни и торопливо отвел Боба за сарай. — В чем дело? — спросил он.
— Разве вы не слышали? Мы шли по неправильному следу! Джерри Делани жив и невредим!
— Не сомневаюсь, что это очень интересно, — согласился Чан.
— Интересно? Да вы что! — воскликнул Боб. — Наша версия потерпела крах, а вы...
— Что поделаешь! — вздохнул детектив. — Такое иногда случается...
— Но что мы теперь будем делать?
— Что будем делать? Вручим ожерелье. Вы пообещали это, хотя я был против... Ничего не поделаешь.
— И уедем отсюда, не узнав, что здесь произошло?
— Мудрый Конфуций...
— Но послушайте, Чарли...
Послышался шум подъехавшей машины. Они с Чарли торопливо обошли вокруг дома и увидели у ворот знакомую фигуру.
— Хелло, Холли! — крикнул Боб.
Холли резко повернулся.
— Боже мой, вы испугали меня! Но как раз вас-то я и хотел увидеть, — Холли был явно взволнован.
— Что случилось? — спросил Боб.
— Не знаю, но я беспокоюсь. Паула...
Боб вздрогнул.
— Что с ней?
— Вы не видели ее? Она звонила вам?
— Нет.
— Паула не вернулась из Петтикоут-Майла. Мы договаривались пообедать вместе и сходить в кино, но она...
Боб направился к машине.
— Едем! Скорее...
Чарли шагнул вперед. В его руке что-то блеснуло.
— Мой пистолет, — сказал он. — Возьмите его с собой.
— Не нужно, — ответил Боб. — Он может понадобиться вам.
— Убедительно прошу вас...
— Спасибо, Чарли, не надо. Все в порядке. Холли...
— Жемчуг... — напомнил детектив.
— О, сейчас не до этого.
В дверях ранчо появился Мадден.
— Эй! — крикнул он.
— К черту! — пробормотал Боб.
Холли включил мотор и машина помчалась по дороге.
— Что могло случиться? — спросил Боб.
— Не знаю. Эта старая шахта — опасное место. Там много ям, заросших по краям кустарником. Они очень глубокие.
— Быстрее!
— Мы и так быстро едем, — сказал Холли. — Мадден, кажется заинтересовался вашим отъездом. Вы еще не отдали ему ожерелье?
— Нет.
— Почему?
Боб рассказал ему о радиопередаче.
— Может быть, мы ошиблись с самого начала? Может быть, здесь и не убивали никого?
— Вполне возможно, — согласился Холли.
— Ладно, сейчас главное — найти Паулу.
Мимо них промчалась встречная машина. Холли просигналил, но она не остановилась.
— Кто это был?