Князь Полоцкий. Том I
Шрифт:
– Пускай попробуют, – зло огрызнулся Тур, продолжая прерванный разговор, – Побьём, и посчитаем! Это же эсты. Наши отцы их били, пока нас ещё на свете не было. Не сомневайся, брат. Побьём. Маги у них никудышные.
– А наши то маги конунга Хакона в бараний рог скрутят! – насмешливо проговорил Геллир, указывая на Сигурда и Горма, старательно оттиравших палубу и громко ругающих неуклюжего трэля нехорошими словами.
– Замолкните все, – сказал Рёнгвальд, внимательно вглядываясь в медленно приближающиеся корабли.
Рёнгвальд задумался.
Один корабль тем временем немного вырвался вперёд, опережая своего товарища уже на пару корпусов. Он приблизился достаточно, чтобы сам ярл уже мог разглядеть торчавшие из-за борта бородатые рожи в узких закрытых шлемах. Человек двадцать, не меньше.
– Геллир, сможем уйти? – быстро спросил Рёнгвальд.
– Можем попробовать оторваться, – чуть помолчав, ответил старый норег, – Хотя не уверен, что это сильно поможет. Свалюсь от напряжения – воевать потом сами будете, без меня.
Рёнгвальд кивнул. Геллир – отличный маг. Создать воздушный вихрь, и направить его в парус Морского змея, заставив драккар совершить стремительный рывок, для него пустяковая задача. Но поддерживать его постоянно, чтобы оторваться от врага... Через полчаса, край час, старый воин упадёт на палубу от магического истощения, последствия которого ни один одарённый не захочет пережить добровольно.
– Хирд, к бою! – крикнул Рёнгвальд. Он решил. Что ж, посмотрим, действительно ли эсты так плохи в бою, как про них говорит Турбьёрн.
Корабли постепенно сближались. Полетели первые вражеские стрелы. Слабенькие, на излёте. Рёнгвальд поймал одну из них щитом, вынул, внимательно оглядел. Обычная бронебойная стрелка с чёрным оперением, хорошая, но не лучшая. Ярл посмотрел на своих, крикнул молодым. Скиди и Горм, высунувшиеся было над щитами с луками в руках, тут же укрылись обратно.
Морской змей шёл ровно, не сбавляя ход. Сидевших на румах хирдманов прикрывают щитами их более опытные товарищи. На каждом – приличный доспех, закрытый шлем.
Геллир, заперев люк трюма на широкую дубовую щеколду, выпрямился и встал чуть впереди своего ярла, прикрывая того щитом. Вооружён старый норег был своим любимым оружием, здоровенным копьём с обоюдно острым лезвием, хогспьёдом, которое позволяло воину как и рубить, так и делать длинные колющие выпады. На крепкой дубовой рукояти – магические руны, дающие оружию дополнительную крепость и скорость.
Преследователи приближались. Первый корабль чуть сбавил, позволяя товарищу догнать его. Когда до эстов оставалось шагов пятьдесят и уже были слышны азартные крики, Рёнгвальд углядел главного – высокого бородача в дорогом алом плаще, активно размахивающего руками.
Тот что-то прокричал кормчему соседнего корабля и тот начал забирать вправо, расходясь в стороны. Эсты разошлись. Грамотный ход –
Одновременно с броском Рёнгвальд заорал:
– Правый, крепи! – и вёсла по правому борту задрались вверх. Геллир крутанулся на месте, развернувшись к преследователям спиной, набрал в грудь побольше воздуха и резко выдохнул. Мощный воздушный кулак, подчинённый воле опытного мага, вмиг надул парус. Драккар резко прыгнул вперёд, развернулся, уходя вправо.
Эсты возмущенно завопили. Морской змей, описав длинную красивую дугу, с грохотом столкнулся борт к борту с первым кораблём эстов. На втором понять замысел Рёнгвальда не успели, тот ушёл вперёд на три корпуса, запоздало начал тормозить, готовя разворот.
С обоих бортов полетели крючья, надёжно связывая Морского змея и корабль эстов.
– Один! – Турбьёрн, бешено ревя, перемахнул через борт, на лету выхватывая из-за пояса топор. Лезвие металла вспыхнуло ярким пламенем, едва оказалось в руке парня. Тур приземлился в самую гущу врагов, мощным ударом проломил щит и ворвался во вражеский строй.
Следом за магом через борт в образовавшуюся брешь полезли воины Рёнгвальда. Хлопок тетивы. Один эст, поймав стрелу в ногу, заорал и припал на одно колено, опустив щит. Флоси, оказавшись перед крикуном, размахнулся и одним ударом топора снёс тому голову.
Во вражеском строю бушевал Турбьёрн. Успешно отбиваясь сразу от троих эстов парень вертелся волчком, временами успевая делать смертельные выпады. Раз – и один враг, подставившись, теряет правую кисть вместе с зажатым в неё клинком; два – второй эст, скрючившись от боли, падает на палубу, держась за разрубленное колено.
Один особо умный противник, прикрываясь щитом, подобрался с Турбьёрну вплотную, и широко размахнулся, вознамерившись вышибить парня из строя ударом здоровенного молота. Тур, легко уклонившись, пнул эста в нижний край щита правой ногой. Того мотнуло вперёд, и Турбьёрн, пропустив умника мимо себя, схватил его за шкирку. Одежда эста вспыхнула, тот дико заорал, выронил оружие, замахал руками, пытаясь сбить пламя.
Тот самый бородач, скинув плащ на палубу, выхватил брошенное Рёнгвальдом копьё и метнул его в Тура. Тот, почуяв опасность, присел, пропуская снаряд над головой. Воздушный вихрь тут же потушил отчаянно вопящего эста, и ударил Тура в грудь, припечатав спиной о вражеский борт с такой силой, что доски обшивки затрещали.
Парень тут же вскочил и, подхватив с палубы оброненный кем-то щит, прикрылся от следующей атаки. В него тут же ударила пара мощных ледяных шаров, и Турбьёрн вновь оказался прижат к борту.