Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Когда мы встретимся вновь
Шрифт:

«А если дело не в Шанталь? – неожиданно пришедшая в голову мысль заставила Элизу чуть нахмуриться, отчего меж изящно изогнутых дуг бровей пролегли едва заметные морщинки. – Что если Альберт увлечен совсем не этой жалкой актриской? – девушка отложила вырезки и нервно забарабанила кончиками пальцев по поверхности туалетного столика. – Альберт уже несколько месяцев не посещал театр. А ведь после той премьеры он ходил на каждый спектакль, где играла эта дешевка, но потом перестал. Быть может, между ними и был роман, но это вовсе не означает, что он длится до сих пор. К тому же, если бы она была его любовницей, да еще и в течение стольких месяцев, об этом бы уже давно трубил весь город. Значит... Они не встречаются? Или хорошо это скрывают? Вполне может быть и второе. Альберт не любит быть на виду у публики и просто ненавидит, когда посторонние люди обсуждают дела семьи, а тем более, его жизнь. Наверняка он попытался бы скрыть свою связь с Шанталь. К тому же, он не глуп, поэтому вполне мог придумать нечто, что дало бы ему возможность встречаться со своей метрессой и в то же время избежать сплетен и ненужного внимания. Хм-м... Но все же это может быть и не Шанталь. Но здесь точно замешана женщина. Я это чувствую. Вот только кто она? Кто?!! – Элиза принялась лихорадочно вспоминать всех женщин, которых видела рядом Альбертом в последнее время, пытаясь определить, какая из них могла привлечь его внимание. К счастью, Альберт редко посещал светские мероприятия, что значительно облегчало ее задачу. Но тут ее ждало новое разочарование: ни с одной из пришедших ей на память женщин Альберт не разговаривал более двух раз, за исключением, быть может, парочки уважаемых

леди весьма почтенного возраста, которые, как ей было известно, являлись хорошими знакомыми мадам Элрой и слыли ярыми блюстительницами строгих нравов и правил приличия, а их суровые лица не допускали мысли даже об элементарном флирте, не говоря уже о совершенно неподобающей и непристойной внебрачной связи. Элиза даже представить себе не могла, что между Альбертом и одним из этих столпов нравственности могло быть хоть что-то, за исключением почтительности. К тому же, любая из этих матрон была значительно старше находящейся в довольно преклонном возрасте мадам Элрой и, как минимум, годилась Альберту в матери. Нет, сама мысль о подобной любовной связи казалась смешной, глупой и попросту невозможной. Но других предположений у нее, увы, не было. — В любом случае, что я теряю? Если между Альбертом и Шанталь ничего нет, то, что он прочтет эти заметки, ничего не изменит. Однако это разрешит все сомнения относительно их связи и позволит мне сосредоточить силы на поисках той, другой... Опять же, это навсегда вычеркнет Шанталь из его жизни, а значит, увеличит мои шансы. Если между ними все же что-то есть, то, прочитав это, Альберт наверняка положит конец их отношениям. Он слишком горд и честен, чтобы понять и простить такое... К тому же, он – глава семьи... Он может сколько угодно пренебрегать собственной репутацией, но, я уверена, он не допустит, чтобы тень позора коснулась благородного имени Эндри. Да и бабушка этого не потерпит. Может быть, он и заставил бы ее смириться с тем, что у него любовная интрижка с актрисой, но связь с женщиной, обладающей .подобной репутацией. Нет, это, право же, слишком! Здесь я могу полностью рассчитывать на бабушкину помощь и поддержку. И в любом случае Альберт будет благодарен, что я вовремя открыла ему глаза на то, что его нагло обманывают и что его драгоценная возлюбленная – всего лишь жалкая ничтожная дешевка, презренная распутница, такая же, как и Мессалина, которую она так бесподобно изображает на сцене. Может быть, потому ей так удалась эта роль. Ведь ей даже играть не нужно, всего лишь быть самой собой. Да, пожалуй, так и следует поступить. Время пришло. В любом случае, медлить больше нельзя... Война закончилась, а значит, эта мерзкая нищенка Кенди скоро вернется. А, может быть, она погибла? В конце концов, если верить газетам и военным сводкам, люди гибли там сотнями... Нет, если бы она погибла, об этом бы непременно сообщили мистеру Альберту и бабушке Элрой. В конце концов, она пусть формально, но все еще является приемной дочерью семьи Эндри. Нет, она наверняка жива, этой наглой нищей выскочке из сиротского приюта всегда везло!!! Значит, действовать нужно как можно быстрее. Я должна привлечь внимание Альберта до возвращения этого ничтожества, иначе стоит ей появиться здесь – и он, и Арчи только и будут прыгать вокруг нее, словно выдрессированные щенки с поглупевшими от счастья глазами, которым больше ничего не нужно в жизни, кроме как чтобы их драгоценная Кенди погладила их по головке да почесала за ушком!!! И тогда ни о каком внимании к другим женщинам и речи быть не может. В ее присутствии они волшебным образом забывают о правилах приличия. Ладно. К чему сейчас об этом думать? Кенди пока нет, а значит, у меня еще есть время, чтобы решить эту проблему. Нужно сосредоточиться, все как следует обдумать и действовать. Действовать быстро, но осторожно, чтобы он ничего не заподозрил. Хм-м... Ну, что ж... Вперед, Элиза! Осталось потерпеть совсем немного – и скоро все, о чем ты мечтаешь, будет принадлежать тебе. Только тебе! Включая драгоценного дядюшку Уильяма Альберта Эндри. А пока займемся мадемуазель Шанталь».

Элиза аккуратно сложила газетные вырезки в папку и перевязала ее лентой. Поднявшись, она достала из шкафа подбитые мехом пальто и шляпку и, взяв папку, решительно вышла из комнаты.

Опираясь локтями на темную гладкую поверхность громоздкого письменного стола и запустив пальцы в густые пряди цвета золота, Альберт сосредоточенно изучал присланный Арчи отчет о последних биржевых торгах, прошедших в Нью-Йорке. Сам Арчи все еще был там, затем ему предстояла поездка в Бостон, а потому вернуться он должен был не раньше следующей недели.

Внимательно изучив таблицы стоимости акций различных компаний, Альберт принялся сверять цифры, представленные в отчете, с газетными биржевыми сводками, пытаясь предугадать, как будет складываться ситуация на рынке ценных бумаг в ближайшие недели. Увы, теперь даже такой краткосрочный прогноз было сделать очень и очень сложно, почти невозможно. Окончание войны естественно и закономерно отразилось на экономике почти всех стран и особенно тех, кто принимал в ней самое живое и непосредственное участие, в очередной раз перевернув мировой рынок с ног на голову. Ситуация менялась с умопомрачительной скоростью, и уследить за всеми изменениями, а тем более правильно оценить их значимость и принять верное решение было невероятно сложно, поэтому работы значительно прибавилось. К тому же, работать приходилось на порядок напряженнее и внимательнее, чем раньше.

В дверь тихо постучали.

– Войдите, – не отрываясь от изучения очередной биржевой сводки, произнес Альберт, предположив, что это мог быть только его второй после Арчи помощник, а также секретарь и шофер – Джордж.

Дверь бесшумно открылась и так же бесшумно закрылась, но вместо привычных тяжеловато-размеренных шагов Джорджа царящую в кабинете тишину наполнил легкий стук каблучков и тихий шелест шелка.

– Доброе утро, дядюшка, – мягко произнес знакомый женский голос.

Альберт поднял голову и удивленно воззрился на замершую перед его столом Элизу. В комнате повисла напряженная тишина. Девушка была одета в элегантное отороченное серебристой норкой пальто, из-под длинных пол которого кокетливо выглядывал краешек платья из роскошного переливчато-золотистого шелка.

«Пожалуй, слишком роскошного для столь раннего часа», – машинально отметил Альберт, мимолетно скользнув ошеломленно-растерянным взглядом по ее высокой стройной фигуре.

Роскошные длинные волосы цвета начищенной меди были, как всегда, тщательно причесаны, завиты в локоны и сияющим водопадом струились по плечам девушки. На фоне белизны ее кожи и серебристого мерцания меха они казались живым пламенем.

«Ну, просто идеал леди из высшего общества», – невольно подумал Альберт и сам удивился раздражению, которое охватило его при этой мысли.

Мисс Элиза Лэганн, бесспорно, была очень красива. Более того, она выглядела идеально. Пожалуй, даже слишком идеально. Каждый завиток в ее прическе, каждая складочка ее пальто и даже меховые ворсинки несчастной норки, которой был отделан этот шедевр портновского искусства, занимали свое исключительное, заранее определенное, тщательно продуманное и точно рассчитанное место. И даже медное сияние великолепных локонов казалось каким-то неестественно идеальным. Все эти мелочи неуловимо сливались друг с другом, складываясь в единый образ. Образ леди. Но изумленно созерцавшему все это совершенство Альберту почему-то вдруг вспомнилась копна вьющихся непокорных волос цвета спелой пшеницы, едва удерживаемая у висков тонкими красными ленточками, которыми свободно и ласково играл ветер. Или другая такая же густая и блестящая, но цвета воронова крыла, что плавно и тяжело падала на хрупкие точеные плечи, окутывая их белизну волной мрака. Даже столь же тщательно расчесанные и аккуратно уложенные в простую строгую прическу волосы Анни Брайтон казались более живыми и красивыми, чем этот роскошный, сияющий подобно огненному шелку водопад. И внезапно Альберт отчетливо понял, чего именно не достает облику Элизы и что вызвало его раздражение. Идеальному образу, который она создавала с такой тщательностью и старанием, не хватало простоты и естественности. Гармонии. Той самой гармонии, которая дается человеку в момент его рождения и источником которой является сама природа. Естественной красоты, которую не в силах заменить никакие, даже самые искусные ухищрения и без которой невозможно истинное

совершенство. Всего того, что он ценил больше всего в жизни и к чему всегда стремился.

Кенди, Анни, Шанталь… Они были такими естественными, такими простодушно-искренними в своих чувствах и желаниях, такими непосредственными и открытыми, а еще откровенными, добрыми, щедрыми на тепло и ласку, чуткими, отзывчивыми! Они были как лучики солнца. Они казались мягкими, нежными, хрупкими и беззащитными, но могли быть и невероятно сильными, смелыми и решительными, а если потребуется – беспощадными и бескомпромиссными, способными преодолеть любые преграды и трудности, достойно принять неожиданные удары судьбы и справиться с ними, вынести любые невзгоды, не поступившись своими принципами, не кривя душой. Они не старались быть похожими на других, не следовали слепо предписываемым правилам, не шли на поводу общественного мнения, не придавали сакрального значения мелочам и формальностям. Они всегда оставались самими собой. Настоящие женщины, достойные самого глубокого почитания, уважения и любви. Не избалованные кисейные барышни, выросшие в тепличных условиях под неустанной опекой родителей, бдительно охраняющих свои драгоценные чада от всех и вся и трясущихся над ними так, словно те были не обычными живыми людьми из плоти и крови, а хрупкими статуэтками, сделанными из фарфора или хрусталя. О, нет, они не имели ничего общего с этими инфантильными созданиями, прекрасными снаружи, но пустыми внутри, льющими слезы по малейшему поводу, готовыми в любое мгновение рухнуть в обморок и думающими только о нарядах, драгоценностях и развлечениях, наполнявшими светские салоны Чикаго и могущими рассуждать разве что о погоде да новых сплетнях. Главной, если не единственной, целью существования которых был выгодный брак. Которые краснели и жеманно закрывались веером, изображая смущение, но устремленный поверх ажурно-расписных пластин пустой, равнодушный взгляд холодно и расчетливо ощупывал собеседника, мысленно оценивая толщину его кошелька и положение в обществе. Нет, Кенди и подобные ей были не такими. Честность и искренность были их самыми яркими чертами. У каждой из них есть цель в жизни. Цель, которую они выбрали сами, не слушая ничьих советов и не склонясь перед диктатом общественного мнения, и к достижению которой так смело и откровенно стремились, преодолевая все преграды, встающие у них на пути. С ними можно было разделить все: и самую светлую радость, и самое черное горе. Тоску, отчаяние надежду и… любовь. Они способны были любить. Не раздумывая, не рассуждая, не прицениваясь и не подсчитывая ежесекундно собственную выгоду. Просто любить. Они были достойны встать рядом с мужчиной как равные и пройти до конца избранный ими путь, каким бы трудным он ни оказался. Но именно это, как ни странно, и делало их не идеальными в глазах остального мира. Все эти качества, которыми он так восхищался и за которые так сильно ценил и уважал Кенди и ее подруг, с точки зрения надменно-лицемерного бомонда были абсолютно недопустимы в женщине. Более того, одно обладание ими, а тем более их открытое проявление, было непростительной дерзостью. Подлежащим наказанию бунтом против общепринятой морали и складывавшихся веками правил и порядков. Наказанию немедленному, жестокому и беспощадному. И оно таким и было, ибо для того, чтобы покарать тех, кто осмеливался нарушить оковы писанных и неписанных, но признанных с общего молчаливого согласия и возведенных в абсолют условностей, общество прибегало к своему самому страшному, испытанному веками и безотказному оружию – слову. Завистливые сплетни и пересуды, осуждающее перешептывание за спиной и надменно-презрительные и холодно-насмешливые взгляды, откровенное пренебрежение или глухое молчаливое неприятие мгновенно и неутомимо делали свое дело, в равной степени безжалостно и жестоко обрушиваясь как на головы тех дерзких «наглецов»-безумцев, которые везде и всюду преднамеренно и целенаправленно с высокомерной насмешкой и без сожаления попирали общественную мораль, смело встречая устремленные к ним пренебрежение и злобу ледяным презрением, так и на головы случайно оступившихся и тех несчастных, которые впервые отваживались или вынуждены были нарушить какую-либо из нескончаемой вереницы условностей. И в этой невидимой глазу войне не прощалось ничего. Здесь не было мелочей. Всевидящий, всеслышащий и вездесущий высший свет не знал покоя и усталости в своем стремлении уничтожить тех, кто осмеливался выступить против него, посягнуть на его авторитет, поставить под сомнение его власть и могущество, изничтожая репутацию не только самих ослушников, но всех, кто хоть как-то был с ними связан, навеки превращая их в неприкасаемых изгоев, стараясь стереть даже память о самом их существовании в этом мире. Двери всех «приличных» домов оказывались закрыты пред отверженными одиночками, их семьями, родными, близкими, друзьями, а иногда и даже просто знакомыми. Любая поддержка, любое проявление сочувствия, малейшие знаки внимания наказывались тут же сурово и беспощадно, мгновенно низводя осмелившихся оказать их до уровня таких же заживо погребенных парий. Отработанный веками механизм медленно, но верно делал свое дело, не меняясь и не давая сбоев, а потому редко кому приходило в голову нарушить эти правила. Многочисленные, неумолимые, вечные правила большой игры под названием Жизнь, которым не было совершенно никакого дело до столь мелких и незначительных частностей, как люди, их желания, чувства и даже судьбы. И в обществе, живущем по этим правилам, превыше всего ценили не человека, а его богатство, положение, титулы. Это общество мыслило лишь меркантильными категориями, а все его действия были продиктованы точным и холодным расчетом. Здесь все имело свою строго определенную цену, все продавалось и покупалось, начиная вещами и кончая людьми. Именно за это Альберт так презирал это общество. Именно поэтому годы назад он ушел из дома, предпочтя жизнь бездомного нищего бродяги, перебивающегося случайными заработками, которых едва хватало на еду и одежду, и предпочитающего общение с животными и растениями. Ему нравилась такая жизнь. Жизнь, где он мог идти, куда ему хотелось, делать то, что ему хотелось, самостоятельно выбирая свой путь и следуя ему. Ему нравилось бродить по лесам, вдыхая терпкий и щекочущий нос запах сосновой смолы, пить воду из ручьев и родников, лежать на траве, любуясь раскинувшимся над головой бескрайним небом, струящимся, таинственно-холодным и немного удивленным сиянием звезд и огромной бледной луны, и засыпать под убаюкивающий шелест листвы. В такие мгновения ему казалось, что он свободен, как тот ветер, поющий в вышине, или облака, величественно и неспешно скользящие в расплескавшейся безграничной синеве к горизонту. Там и только там он был по-настоящему свободен.

Но, увы. В его жизни помимо его желаний существовал еще и долг. И с годами Альберт все чаще вспоминал о нем, все чаще задумывался и с каждым разом все отчетливее и отчетливее понимал, сколь много людских жизней и судеб зависит от его решений. Даже не от его решений, а от самого его присутствия. Кенди, Джордж, Арчи, тетушка Элрой, Элиза и ее мать. Безвременная смерть Стира в результате скоропалительного решения, принятого с горячностью и азартом молодости, которая не признает неудач и не думает о потерях, наглядно продемонстрировала ему это, а трагедия, происшедшая с Нилом, еще раз подтвердила эту простую истину. Если бы только он узнал обо всем раньше! Если бы успел вмешаться… Все было бы иначе. Пусть Нил и не был образцом порядочности, пусть он был глуп, труслив, самонадеян, но даже такой – он не заслуживал столь жестокой участи. Но он, Альберт, не успел.

«Что толку теперь сожалеть об этом, – в который раз с горечью подумал Альберт. – Ничего уже не изменишь».

Но все это и стало причиной его возращения. Он вернулся и занял свое законное место, приняв все обязанности, которые накладывало на него его положение. Свободный, как ветер, бродяга и любитель животных по имени Альберт исчез, а его место занял Уильям-Альберт Эндри – глава одной из самых родовитых, богатых, влиятельных и весьма уважаемых семей Чикаго. Но при этом он не изменил ни своего мнения о мире, в котором теперь вынужден был жить, ни своего отношения к нему.

И вот перед ним стояла девушка, которая была живым воплощением идеала этого мира. Настоящая леди. Не живое существо, способное дарить радость, ласку и тепло, способное любить и быть любимой, а картинка из модного журнала.

Ее лицо было совершенно спокойно, широко распахнутые глаза изумительного орехового цвета, опушенные длинными, изящно загнутыми вверх ресницами, смотрели открыто и радостно, а на чувственных губах играла легкая полуулыбка.

– Элиза? — наконец ошеломленно пробормотал Альберт, но тут же, опомнившись, взял себя в руки и добавил. – Доброе утро.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

Саймак Клиффорд Дональд
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца