Когда она искушает
Шрифт:
Мы останавливаемся перед винтовой лестницей, ведущей в наши комнаты.
— Как я уже сказал, наверху находятся спальни, большую часть которых ты уже видела.
— Это все, что там есть? Я щурюсь от солнечного света, льющегося через окно. — Что это за дверь вон там?
— Это мой офис.
Бинго.
Должно быть, там он хранит мой телефон. Мне нужно поближе взглянуть на замок и посмотреть, легко ли его взломать. Не то чтобы у меня был большой опыт взламывания
Мы обмениваемся взглядами. — Ты тоже проводишь там много времени? — невинно спрашиваю я.
Конечно, он видит насквозь. — Много.
— Хм. — Я как-нибудь вытащу его оттуда.
Мы делаем первые шаги на улицу, когда Джорджио останавливается и достает свой телефон.
— Каззо, — говорит он себе под нос, читая то, что написано на экране. — Мне нужно пойти посмотреть кое-что в моем кабинете. — Он указывает на здание напротив гаража. — Поло должен быть там. С тобой все в порядке будет, если он закончит турне?
— Все нормально. Кстати, что он делает? — Я спрашиваю.
Джорджио приподнимает бровь. — Что ты имеешь в виду?
— Он молод. Я не ожидала, что кто-то его возраста будет работать здесь.
Тень скользит по лицу Джорджио.
— Он сын Аллегры и Томмазо или что-то в этом роде?
— Нет. Он не имеет к ним отношения. Я нанял его несколько лет назад, и он хорошо поработал в замке.
Какой-то не ответ. В этот момент из маленького здания выходит Поло, держащий что-то в руках. Он не замечает нас.
— Как вы познакомились? Он разговаривает с тобой очень небрежно.
— Иногда.
— Не думаю, что сотрудники моего брата когда-либо будут так с ним разговаривать, — говорю я, намеренно пытаясь подколоть его. — Дэм знает, как держать людей в узде.
— Учитывая то, какой ты стала, я очень в этом сомневаюсь.
— Какой я стала?
— Как беда.
Я резко поворачиваю голову в ответ на комментарий, но вижу только спину Джорджио, когда он входит в кастелло.
Он прав, я беда. По крайней мере, неприятности преследуют меня повсюду. И все же, в отличие от предыдущей шутки Поло, комментарий Джорджио не попал в больную точку. То, как он это сказал, было почти… игривым. Он снова дразнил меня?
— Эй, Мартина!
Голос Поло поворачивает мою голову в его сторону. Он идет ко мне, его кудри развеваются на ветру, и когда он приближается, он бросает мне деревянную корзину.
— Что это? — спрашиваю я, ловя предмет.
Он кладет руки на бедра. — Нам нужно собрать помидоры, пока они не перезрели.
Я хмуро смотрю на него, застигнутая врасплох. — И какое это имеет отношение ко мне?
Он сканирует меня озорными серыми глазами, а затем ухмыляется. — Это
— Интересный опыт? Звучит как бесплатная рабочая сила.
— Эй, горожане много платят за то, чтобы приходить в такие места и собирать сезонные ягоды или что-то еще. Ты никогда этого не делала?
— Нет. Вернувшись домой, я покупаю овощи в магазине, как нормальный человек. — Я пытаюсь вернуть ему корзину, но он не берет ее.
— Где дом?
— Ибица.
Он свистит. — Ух ты. Неплохо. Ты живешь там со своим братом?
Я сдаюсь и ставлю корзину на землю. — Да.
— Как его зовут?
Я устало смотрю на него. Джорджио действительно мог бы дать мне более четкие инструкции о том, что я могу и не могу говорить людям. Но он уже представил меня всем под моим полным именем, так что это не секрет. Если бы Поло действительно хотел, он мог бы просто разыскать меня и узнать имя Дема.
— Дамиано Де Росси.
По-видимому, удовлетворенный моим ответом, Поло кивает и снова поднимает корзину. — Пойдем. Я покажу тебе территорию и сад, а потом мы приступим к работе. Ты мне действительно поможешь. На этой неделе много дел.
И вот как он меня понимает. Я была бы сволочью, если бы отказалась помочь ему, верно?
— Все в порядке.
Поло подходит ко мне и обнимает меня за плечи. — Я знал, что ты придешь. А теперь впитай все это в себя, — говорит он, указывая на двор. — Озеленение, водные объекты, этот большой старый кусок замка — разве это не великолепно?
Я выскальзываю из-под его руки, даже когда улыбка растягивает мои губы от его драматического тона. Он интересная личность. — Очень.
Он смеется и кладет ладонь мне на поясницу. — Сюда. Мы собираемся пройти долгий путь вокруг, чтобы я мог указать на все достопримечательности. Джорджио получит мою голову, если ты где-нибудь потеряешься.
Мы гуляем по замку, Поло указывает на дом для персонала, складские помещения, небольшие журчащие стенные фонтаны и, наконец, башню.
Он останавливается перед ним и прикрывает глаза от солнца ладонью. — Мы редко пользуемся башней, но оттуда открывается лучший вид. Если тебе интересно, ты можешь подняться по винтовой лестнице, ведущей на террасу. Место немного шаткое, но безопасное.
Я рассматриваю старое здание. В отличие от замка, величественного и раскидистого, башня узкая и похожа на тюрьму. Крошечные окна, фасад из серого кирпича. Совсем не приглашает.
— Может быть, позже, — предлагаю я. — Ты был там?
— Несколько раз.
Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на Поло, мое любопытство к нему снова пробуждается. — Так, когда вы начали здесь работать?
— Когда мне было двадцать три. Итак, два года назад.
Я была права. Он ненамного старше меня. — Что привело тебя сюда?