Когда погиб Милован. Часть 2
Шрифт:
— Благодарю вас за высокую оценку моих заслуг, — скромно произнесла Эльза.
— Вы заслужили это повышение в звании.
— Еще раз благодарю вас.
— Вы с Гардекопфом никогда не подводили меня, и я не забываю тех, кто верно служит фюреру. Вам, Гардекопф, присвоено звание майора.
— Я оправдаю ваше доверие, — Гардекопф вытянулся по стойке «смирно».
— Вы свободны, майор Гардекопф. Зайдите к штандартенфюреру Штольцу, он ждет вас.
— Слушаюсь.
Новоиспеченный майор четко повернулся и вышел. Начальник управления какое-то время испытующе смотрел на Миллер, затем спросил:
— Эльза, ты не задумывалась,
— Я догадываюсь, чем это вызвано, — медленно проговорила Эльза. — Тем, что мы сделали сейчас, ведомства Бормана и Риббентропа занимаются уже определенный период времени.
— Вот это осведомленность! Откуда тебе известно?
— Со слов наших сотрудников.
— Я не спрашиваю, кто тебе сообщил эту новость, но предупреждаю: твое любопытство мне не нравится. В нашем деле каждый должен знать то, что положено ему знать по службе.
— Этот вопрос заинтересовал меня потому, что ценности, собранные моими людьми, могли уйти по нежелательным каналам.
— Объясни, что это значит.
— Занимаясь сбором ценностей, я видела многих высокопоставленных офицеров вермахта, променявших честь солдата на драгоценные камни и золото. Когда Герфт приказал мне оставить чемодан и садиться в автомобиль, я насторожилась. У вас не было повода не доверять мне и моим людям, за столько времени никто из нас ни разу не пытался обогатиться за счет собранных ценностей. Поэтому я отказалась передать ему чемодан, а в самолете вынуждена была осторожно выведать у него все, что ему известно о ценностях.
— Ты поступила правильно. Ценности останутся у меня, ими будут заниматься другие люди. А ты с Гардекопфом сегодня же вылетишь во Францию, твои подчиненные тоже будут доставлены туда самолетом.
Миллер озадачила такая спешка. Ей необходимо было связаться с бывшим хозяином ресторана «Викинг» и передать информацию для Центра. А времени у нее в обрез.
— Нам можно будет привести себя в порядок с дороги? — спросила она.
— Двух часов вам хватит?
— Думаю, хватит.
— Отлично. Передашь Штольцу, что я разрешил вам пробыть в Берлине два часа для устройства личных дел.
— Благодарю.
— Устала, девочка? — Штольц, улыбаясь, смотрел на Эльзу.
— Есть немного.
— Ничего, во Франции отдохнешь, это — не Россия.
— Мне разрешено два часа побыть дома, привести себя в порядок. Я все-таки еду во Францию, не помешало бы и прическу поправить, — кокетливо молвила Эльза.
— На аэродроме ты должна быть через четыре часа. Мой автомобиль в твоем распоряжении. Так что времени у тебя хватит и на прическу.
— Спасибо, господин штандартенфюрер.
— Как настроение у начальника управления?
— Доволен, не ожидал ценностей на такую сумму.
— Это очень хорошо, что он доволен. Я просил его дослать тебя в Швейцарию для контроля за агентами, сдающими ценности в банки. Он ответил, что добыть их намного труднее, чем сдать. С полгода тебе придется поездить по Европе, а там, будем надеяться, прочно осядешь в управлении.
— В настоящее время я должна безвыездно находиться во Франции?
— Нет, твое передвижение никто не ограничивает, но в первую очередь необходимо наладить дела во Франции. Много говорить не стану, подробные инструкции ты получишь на месте. Дело не новое, справишься, я лишь хочу немножко ознакомить тебя с положением во Франции. Только в 1942 году мы начали применять там
— Только при поддержке высшего офицерства наших войск во Франции я смогу добиться успеха. У меня должны быть приказы, касающиеся непосредственно оккупационных войск во Франции.
— Такие приказы уже туда отосланы, копии их полу, лишь у секретаря. У него подготовлены все необходимые для тебя документы.
Штольц нажал кнопку вызова. Тотчас дверь открылась, и на пороге появился секретарь.
— Слушаю вас, господин штандартенфюрер.
— Принесите документы, подготовленные для Миллер.
Спустя несколько минут Эльза держала в руках портфель, который вручил ей секретарь Штольца. Провожая ее до двери, штандартенфюрер спросил:
— Вопросы ко мне есть?
— Есть просьба. Как только мои подчиненные прибудут в Берлин, прошу переправить их во Францию. Работы там, как я поняла, много, и времени на отдых у нас сейчас нет.
— Не беспокойся, Эльза. Мы сразу же отправим их самолетом. Пусть это не волнует тебя. Что еще ты хотела бы узнать?
— Ценности во Франции будут сдаваться в оккупационный банк?
— Этим вопросом будет заниматься Герфт. Сдавать ценности не спеши.
— Понятно. Герфт будет в моем подчинении? — не удержалась от вопроса Эльза.
— Нет. Он будет получать инструкции непосредственно от начальника управления.
— Я так и думала.
— Ты не довольна?
— Нет. Мне хотелось бы, чтобы все операции, касающиеся ценностей, были проведены четко и чисто. А Герфт любит играть на публику.
— Что ты предлагаешь?
— Операции должны согласовываться со мной, и в них должен принимать участие кто-то из моих людей. Я не желаю, чтобы ошибки Герфта записывали за мной.
— Хорошо, — согласился с доводами Миллер штандартенфюрер. — Пусть будет по твоему. Герфт будет согласовывать с тобой свои действия.
— В таком случае больше вопросов нет, — улыбнулась Эльза.
XII
Эльза решила передать шифровку через Отто Шальца — резидента бывшей чехословацкой агентуры, а теперь мастера парикмахерской «Драгун».
Оформив все документы, она из управления поспешила в пансион. Машина Штольца, находившаяся в ее распоряжении, была как нельзя кстати. Ведь успеть надо было многое.