Когда угодил в шторм, обратной дороги нет
Шрифт:
— Это почему же? — ее губы были плотно сжаты, но глаза говорили о том, что она весела, а не разгневана.
— Да вы, Лианна, думаю, будете из меня все соки в спальне выжимать, — он уперся левой рукой в дуб, нависая, словно коршун.
— Это ваш богатый опыт подсказывает вам, Роберт, как будет вести себя после замужества в супружеском ложе невинная дева? — на ее лице появилась нахальная ухмылка.
— И ваш дикий нрав, миледи, — утвердительно кивнул он. — Вы из тех, кто любит, чтобы было все именно так, как хотите вы.
— Вы правы, милорд, — изящная ладонь
— Я думаю, что мне пора отправится в свой шатер, — отстранившись, он поднял камзол с земли.
— Доброй вам ночи, милорд, — она учтиво поклонилась.
— И вам, миледи, — губы Роберта задержались на ее руке намного дольше, чем того требовали нормы приличия, и он задорно смотрел ей прямо в лицо.
— До завтра, лорд Роберт, — она еще раз улыбнулась и исчезла в своем шатре.
«Ох уж эта волчица!» — смеялся про себя Роберт, пробираясь к палаткам, над которыми развивался герб его дома, — «мне по нраву такие игры! Я выйду победителем!»
На следующее утро Роберт нагнал Лианну по дороге к ристалищу. Она сделала знак своей компаньонке, чтобы та шла вперед, не отводя взгляда, в отличии от всех остальных девушек, которых Роберту доводилось целовать. Не говоря уже о тех, которых ему доводилось не только целовать.
— Я бы хотел принести извинения за свое вчерашнее поведение, — он виновато опустил голову.
— Не стоит, — дерзко улыбнулась Лианна. — Я была о вас куда более плохого мнения, и, откровенно говоря, поражена, что вы не воспользовались моей вчерашней слабостью.
— Наверное, я должен быть рад тому, что не оправдал ваших ожиданий, миледи, — самодовольно усмехнулся Роберт.
— Вы только и делаете, что опровергаете слухи о вас, каждую ночь проводя в одиночестве в своем шатре, в отличие от моего брата Брандона, который еще ни разу не спал у себя, пока мы находимся в Харренхолле, — хищно улыбнулась она.
— Вы за мной следите, миледи?
— А вы что думали? — рассмеялась она. — Олень решил взять в жены волчицу и чему-то теперь удивляется?
— Миледи… — только и смог произнести ошарашенный Роберт, хлопая глазами.
— Вы вчера верно подметили, милорд, — то ли оскалилась, то ли улыбнулась Лианна. — Я из тех, кто любит, чтобы было все именно так, как хочу я.
— Хоть в чем-то я был прав, — буркнул он себе под нос.
Она вновь звонко рассмеялась, откинув голову назад.
— Мне нравится, как вы смеетесь, Лианна, — подал он голос. Роберт еще из детства помнил что-то о глазах, кошке и волке. Если смотреть в глаза одному животному, то его тем самым можно победить, показав, кто хозяин ситуации, а вот другому смотреть в глаза не стоит — зверь разозлится и накинется. И он вечно путал, с каким именно животным как себя вести, так что всегда не отводил взгляд ни от кошки, ни от волка.
— Вы меня часто смешите и заставляете улыбаться, — изящно откинула волосы с лица Лианна. — Мне кажется, что это хороший знак,
— Я ценю, что вы говорите то, что думаете. Я устал от лжи и лицемерия. Клянусь, что не позволю вам грустить, пока я рядом! — страстно выпалил он.
— Как же вы, мужчины, любите эти высокопарные слова, за которыми ничего кроме самих этих слов нет, — она вновь залилась смехом.
— Надеюсь, что еще раз смогу не оправдать ваших мрачных ожиданий, миледи.
— До чего вчера были унылые бои, Роберт, — вздохнула Лианна. Они опирались на перила арены лучников. — Мне даже состязание бардов и посвящение Джейме Ланнистера в гвардейцы показались интереснее!
— Завтра вступают в турнир лучшие бойцы, и ваш брат в их числе, — пожал плечами Роберт. — Будут куда увлекательнее битвы, чем были до этого.
— Отличное попадание, — захлопала в ладоши Лианна, когда мальчишка в сером сюртуке с черным левиафаном на нем попал в самый центр мишени с большого расстояния.
— И, правда, отличное попадание!
— Вы хорошо стреляете, Роберт? — она с интересом заглянула ему в глаза.
— Не слишком, миледи, — нахмурился Роберт. — Чтобы быть метким стрелком, нужно считать удары сердца, следить за своим дыханием и сохранять холодной голову. «Нам ярость!». Какие стрелки могут выйти из Баратеонов? Нам бы мечом кого рубить, да молотами головы разбивать!
— Ваша правда! — засмеялась Лианна.
На пятый день турнира на главной арене наконец-то появился кронпринц. Роберт презрительно фыркнул, когда увидел нелепый панцирь, инкрустированный рубинами:
— В таких доспехах лишь глубоко в тылу сидеть!
— Он же — принц, — пожала худыми плечами Лианна. — Вы чьей победы желаете?
— Бронзового Джона, конечно, — Роберт много времени проводил в Долине и хорошо знал лорда Ройса.
Поединок длился не слишком долго, и кронпринц выбил лорда Рунстоуна из седла раза с четвертого.
Следующим должен был выступать Брандон, которому противостоял некий Вили на коне с попоной с чёрной гадюкой на желтом поле, кусающей пятку. Было видно, что Брандон волнуется, опуская забрало. Но с первого же раза выбил дорнийца из седла. Лианна вскочила на ноги, громко крича и хлопая в ладоши.
— Ваш брат превосходно выступил! — Роберт чуть коснулся локтя невесты.
— Он — лучший!
Эддард целыми днями пропадал с леди Эшарой, и, в общем, Роберт был этому даже рад в глубине души. Его друг был довольно стеснительным и тихим малым, и то, что такая девушка, как Дейн уделяет ему свое внимание — дорого стоило.
За ужином Брандон в красках рассказывал уже в десятый раз о своей великой победой на турнире. Но на следующий день ему нужно было сразиться с самим Рейегаром.
Устроители поставили этот бой самым первым, чтобы привлечь на трибуны побольше зрителей с самого утра. Солнце только поднялось над деревьями, и туман лишь недавно полностью рассеялся. Но лорд Уэнт все правильно придумал, и задолго до начала поединка все места были заняты. Оруженосец Брандона вывел его коня. Сам же Брандон хмурил брови, смотря перед собой.