Когда угодил в шторм, обратной дороги нет
Шрифт:
— Миледи, — он вежливо поклонился, но скрыть удивление в своем голосе так и не смог.
— Милорд, — Лианна показала глазами, чтобы он закрыл дверь.
— Миледи, — выдохнул Роберт, прислонившись к уже закрытой двери. — Не будет ли у вас проблем из-за того, что вы оказались в моих покоях в столь поздний час?
— Меня никто не видел, — с детской непосредственностью ответила она. — Я хотела извиниться за то, что вам сегодня сказала. Я была не права. Теперь мы с вами жених и невеста, и вскоре станем мужем и женой.
— Вам не стоит извиняться
— Я думаю, что вы можете теперь называть меня просто Лианна, — лучезарно улыбнулась она.
— И вы меня — просто Роберт.
— Роберт, — медленно произнесла она. — Эддард — хороший вам друг. Он нашел нужные слова, чтобы я все же трезво взглянула на эту помолвку. Да и, оказывается, толстый сын Лорда-Слишком-Жирного-Чтобы-Сесть-На-Коня не отказался бы взять меня в жены. Так что вы — не самая плохая партия!
Роберт громко рассмеялся, но быстро взял себя в руки, боясь разбудить весь Винтерфелл.
— Лианна, могу ли я просить вас об одолжении? — успокоившись, он сделал осторожный шаг навстречу.
— Вы — мой будущий муж, — пожала та плечами.
— Я буду счастлив, если вы будете отвечать на мои письма, — чуть смущаясь, сказал Роберт, изучая носки своих сапог. — Я отправлю вам ворона из Белой Гавани, а вы мне сможете написать ответ уже в Штормовой Предел.
Подняв глаза, он увидел, что она ему приветливо улыбается.
— Конечно, Роберт! — Лианна подошла к нему ближе и достала что-то из рукава.
— Это вам, милорд, — девушка протянула белый кружевной платок. Тот принял его, чуть коснувшись худых длинных пальцев невесты.
— Могу ли я просить вас еще об одном одолжении? — видя немое согласие в серых глазах, Роберт продолжил, — конечно, это наглость с моей стороны, и вы можете отказаться
— меня это не обидит, и я это пойму…
— Так о чем вы просите, Роберт? Не томите! — звонко засмеялась Лианна, смотря ему в глаза.
— Могу ли я просить вашего поцелуя, чтобы воспоминания о нем были со мной до нашей следующей встречи уже в Харренхолле? — игривые огоньки в серых глазах вызвали самодовольную ухмылку.
Она хитро прищурилась и прикусила губу, словно раздумывая над предложением. Уже через мгновение Лианна, привстав на цыпочки и вытянув шею, целомудренно коснулась губами его губ. Поцелуй был быстр, нежен и легок. Не успел Роберт и опомниться, как Лианна, отстранив его, юрко выскользнула за дверь.
— До встречи в Харренхолле! — раздался ее звонкий голос в темноте винтерфелльских коридоров, сопровождаемый гулкими удаляющимися шажками крохотных ножек в маленьких туфельках.
— Я уже жду ее с нетерпением! — улыбнулся ей вслед Роберт.
Проводить их утром вышел лорд Рикард. Лианны Баратеон не видел, но ему показалось, что тонкий женский силуэт мелькнул в окне второго этажа замка. Дорога до первого ночлега прошла под грязноватые истории Брандона, после каждой из которых Нед просил дальше не продолжать. На следующий день наследник Рикарда был вынужден
От Белой Гавани до Штормовых Земель они добрались без приключений и с попутным ветром.
Роберт был рад, наконец, посетить родной дом и даже увидеть своих братьев.
После ужина со знаменосцами он позвал Станниса к себе в покои.
— Я хочу, чтобы ты поехал со мной на турнир, — Роберт прикрыл окно и сел у огня.
— Я объявил о помолвке, теперь и тебе можно подыскать жену, а там будет много смазливых дочурок лордов и рыцарей, которым ты даже сможешь понравиться.
— Для меня это не так принципиально, — Станнис облокотился о каминную полку с безразличным выражением на лице. — Если необходимо жениться, я возьму себе любую, союз с семьей которой будет нам нужен.
— Ох, малыш Станнис, ты даже не понимаешь, о чем говоришь! — добродушно улыбнулся старший брат, отрывая ягоды от грозди винограда.
— Я давно уже не малыш, Роберт, — сквозь зубы процедил Станнис. — Я управляю Штормовыми Землями, пока ты плодишь бастардов в Долине!
— То-то мне знаменосцы все воронов шлют, а иногда и гонцов! — залился безобидным смехом Роберт, поднимаясь на ноги.
— Я всегда буду для тебя лишь младшим братом, что бы я ни делал, и сколько бы лет мне ни было, — Станнис раздраженно сбросил руку с плеча, когда Роберт попытался его обнять. И чуть спокойнее продолжил: — Я женюсь на той, на которой ты мне скажешь, и буду выполнять свой супружеский долг. Но ехать на этот турнир я не хочу. Лучше останусь в замке и буду заниматься делами.
— Как знаешь, — Роберт опустился обратно в кресло и махнул рукой. — Я бы взял с собой Ренли — ему бы там понравилось, — да вот дорога больно дальняя.
— Нечего его таскать по турнирам, пока он говорить толком не умеет, — фыркнул Станнис.
— Я днем разбирал вещи отца, — Роберт показал в сторону сундука, что стоял в углу комнаты. — Остались отличные камзолы, которые бы и я носил, не будь они мне так малы.
— Я завтра посмотрю, — сдержанно кивнул младший брат.
— Тебе бы не помешало позаниматься с боевым молотом, братишка, — как бы невзначай бросил Роберт. — А то твои плечи больно узковаты пока.
— С моими плечами все в порядке, — сухо ответил тот. — И я не кузнец, чтобы махать молотом.
— Я тоже не кузнец, — отозвался Роберт, наливая себе в кубок вина.
— Если это все, то я хочу пожелать тебе спокойной ночи, Роберт, — не дожидаясь ответа, Станнис, коротко кивнув, вышел в коридор.
Ворон из Винтерфелла принес послание, написанное аккуратными ровными буквами о том, что Старки покидают замок так рано, потому как лорд Рикард обещал некоторым своим старым знакомым посетить их по дороге. Внизу была приписка о том, что Лианна с нетерпением ждет встречи в Харренхолле со своим женихом. Эддард, покрутив пергамент в руках, сказал, что его сестра собственноручно написала это послание, тем самым вызвав ребяческую улыбку на гладко выбритом лице Роберта.