Когда угодил в шторм, обратной дороги нет
Шрифт:
Лианна чуть открыла рот от удивления, Роберт про себя отметил, что сестра его лучшего друга была очаровательна.
— Ты выступишь на турнире в Харренхолле? — спросил Брандон. Турнир должен был пройти через аж пять лун, а все Семь Королевств уже предвкушали это грандиозное событие.
— Думаю, что только в общей схватке, — небрежно бросил Роберт, краем глаза смотря на Лианну, — одержать в ней победу намного интереснее, чем в турнирах по отдельным дисциплинам, это же ведь куда больше напоминает настоящую битву. А вы туда поедете, миледи?
— Отец сказал, что мы все туда отправимся, —
Остаток ужина прошел в обсуждении того, как Штормовой Предел и Винтерфелл переживают зиму. Младших Старков не слишком занимало, сколько дров идет на то, чтобы отопить замок, откуда брать свежие фрукты и овощи, и как непомерно взвинтили цены эссоские торговцы. В общем-то, и Роберта это все не слишком увлекало, но с того самого дня, когда погиб его отец, и титул лорда перешел ему, частенько приходилось проводить время с теми, с кем ему не хотелось, и обсуждать то, что его совершенно не интересовало.
Спалось в Винтерфелле отлично. Роберт проснулся, когда солнце уже заглянуло покои. Стекла украшали причудливые морозные узоры, и захотелось запустить немного ледяного воздуха в комнату. Все же зима на Севере была совсем не такой, как в Долине, и, разумеется, совершенно не походила на зиму в Штормовом Пределе.
В дверь настойчиво постучали.
— Входите! — Роберт стоял голый по пояс, вытираясь после умывания.
На пороге появилась совсем юная дева в неброском темно-сером платье. Увидев его, она стыдливо залилась краской и отвернулась.
— Прошу прощения, м’лорд, — в голосе девицы слышалось смущение, — лорд Рикард просил передать, что завтрак уже подан.
— Благодарю вас, — он постарался не засмеяться. Гости он не у Старков, а где-то еще, девчонка бы эта вечером вполне могла бы оказаться в его постели. — Передайте, пожалуйста, лорду Рикарду, что я сейчас спущусь.
Так и не поворачиваясь, служанка кивнула, захлопнула за собой дверь, и из коридора слышались ее быстро удаляющиеся шаги.
Роберт усмехнулся про себя, и оделся к завтраку.
— Ты что, приставал к Мегги? — Нед нагнал его в коридоре. Выглядел он обеспокоенно. — На ней лица нет.
— Старина, ты за кого меня принимаешь? — рассмеялся Роберт. — Я лишь умывался. Она что, никогда мужика по пояс раздетого не видела?
— Лорда — уж точно нет.
После завтрака Роберт вернулся в свои покои за плащом и мечом, и отправился на прогулку: старшие братья ушли заниматься с Бендженом и мейстером, а лорд Рикард должен был принять послов из Белой Гавани.
Роберт забрел в Богорощу. Теперь он понимал, почему его друг Эддард проводил там так много времени: около дерева с белым стволом и красными листьями бил горячий источник и, несмотря на тонкий слой снега вокруг, казалось, что это не Север, а какое-то царство из сказаний, где зима не имеет силы. Внезапно его слух привлек странный звук: кто-то упражнялся на деревянных мечах в роще. Роберт начал пробираться туда, откуда доносился шум. Вскоре его глазам предстала странная картина: Лианна в одном легком платье била — иначе эти действия и назвать было нельзя — деревянным мечом старый дуб.
— Миледи! Вы или дерево побеждаете в вашем неравном бою? — с улыбкой он окликнул ее. Та от неожиданности вздрогнула
— Вы же не скажете отцу? — совсем по-детски взмолилась Лианна.
— Нет, раз вы просите, миледи, — еще шире улыбнулся Роберт. — А что, ваш батюшка против подобных увлечений?
— Да, — она потупила взгляд, ее лицо раскраснелось от упражнений и, вероятно, смущения. — Отец считает, что ни один лорд не возьмет себе в жены дикарку, которая достойным занятиям для леди предпочитает бои и верховую езду.
Она резко замолчала, словно поняв, что сболтнула лишнего. Роберт лишь рассмеялся:
— Что вы, миледи? Я бы мечтал о жене, которая бы со мной вместе смотрела поединки и обсуждала бы оружие и латы! Что вы скажете о моем мече, леди Лианна?
Роберт подошел ближе и, достав меч из ножен, протянул его рукояткой вперед. Она робко подняла серые глаза, в которых читалось недоумение. Роберт кивнул и сделал еще один шаг ей навстречу. Хоть лицо Лианны и выражало неуверенность, ладони довольно умело ухватилась за рукоять. Роберт испугался, что двуручный меч будет тяжел для хрупких женских рук, и одним шагом оказавшись сбоку, придержал ее локти.
— Он легче «Льда», — деловито проговорила Лианна, медленно крутя клинок в руках, — сталь, хоть и не валирийская. Довольно старый меч: сейчас уже давно так не куют, особенно, думаю, на юге.
— Да вы, миледи, в мечах лучше меня разбираетесь! — рассмеялся Роберт, отступив чуть назад. На миловидном личике Лианны вновь зарделся румянец:
— Вы слишком добры, милорд.
— Я бы с вами с удовольствием бы пофехтовал, — игриво бросил Роберт.
— Милорд… — она вновь засмущалась, опустив глаза, — может быть, завтра? Скоро подадут обед, и отец меня хватится.
— Договорились! — он убрал меч в ножны, поднял ее плащ, валявшийся у корней дуба, и накинул ей на плечи. — Позвольте сопроводить вас в замок.
Лианна кротко улыбнулась и положила свою белую ладонь на подставленную руку.
Обед был подан в главном зале. К нему присоединились и люди Мандерли, выглядевшие довольными.
— Отец, — подал голос Бенджен, когда на стол уже подали десерт, — а можно мы покажем лорду Баратеону окрестности?
— Только если вы вернетесь до темноты, — кивнул тот.
Роберт не мог сказать, что ему улыбалась мысль выбираться верхом в холод, царивший за пределами замка, но виду не подал. Ну, а когда он уже у конюшни заметил Лианну в одежде для прогулки, так и вообще обрадовался идее отправиться куда-то за крепостные стены. Общество сыновей Старка ему нравилось, но ведь намного приятнее, если рядом оказывается и миловидная молодая леди.
Кроме всех детей Рикарда, их сопровождали пятеро людей Старков. Эддард сыпал бессчётным количеством названий, показывая то в одну, то в другую сторону рукой в теплой рукавице, которые Роберт не запомнил, даже если очень хотел бы. Почти всегда у Бенджена была сказка или история, поведанная Старой Нэн, связанная с тем местом, о котором говорил его старший брат. Роберт поймал себя на мысли, что мороз был не так уж и суров, если сравнивать с ужасной стужей, преследовавшей их с Недом всю дорогу до Винтерфелла. Окрестности владений казались живописными, хоть землю и деревья покрывал белый снег.