Колесо в заброшенном парке
Шрифт:
— Мы знаем о тебе все! Поверь, твой визит сюда не случаен. Он был запланирован, и мы вели тебя с того момента, как ты вышел из дома.
Добрыня почувствовал знакомую уже волну досады. Она придала ему силы.
— А эту дуру на птицеферме тоже вы подсунули?
Переводчик мигнул.
— Какую дуру? — он повернулся к Магистру.
Тот растерялся буквально на одно мгновение и тут же сориентировался. Но этого мгновения оказалось достаточно, чтобы Добрыня понял — Магистр врет. Переводчик врет
— Врете! — сказал Добрыня, глядя Магистру в глаза. — Вы все здесь врете! Не буду я с вами разговаривать!
Однако назвать его жирным свином Добрыня не осмелился.
Магистр проговорил что-то равнодушным тоном. Бурик не стал дожидаться переводчика и сказал:
— Добрыня, он говорит, что натравит на нас на всех службу безопасности. Что ему надоело неподчинение.
— Передай ему, что бить детей — непедагогично!
— Он говорит, что педагогика — не его профиль.
— Друзья, — уже миролюбиво заговорил серый переводчик. — Мы здесь не для того, чтобы ссориться с вами. Да, мы не можем допустить вашего сеанса связи с внешним миром, но скоро мы вернем вас домой.
— Ага, — ответил Добрыня. — И его тоже?
Он кивнул в сторону Антонио. Нет, он, конечно очень хороший, но… если бы его удалось вернуть обратно в прошлое, было бы, наверное, лучше для всех. Добрыня вспомнил, как они с Буриком сидели на балкончике в последний раз. «Никто нам больше не нужен», — сказал тогда Бурик…
— Ну… с Антонио дело обстоит сложнее, — перебил его мысли переводчик, — вот об этом Магистр и хотел бы с тобой поговорить.
— Да я-то тут причем?!
— Это как раз тема для беседы.
Добрыня молчал, разглядывая свои боевые кроссовки. Вскинул голову. Волосы упали на глаза, он отодвинул их ладонью.
— Вам что, нужен агент? — спросил Добрыня с вызовом. — Стукач, да?
— Ни в коем случае! — поспешил заверить его Магистр через серого переводчика. — В агентах мы необходимости не испытываем — у нас не бывает проблем с информацией. Нам просто нужна твоя помощь.
Добрыня посмотрел на Бурика и Антонио.
— Хорошо, я пойду. Ребят, подождете?
— Что за вопрос! — недовольно сказал Бурик, а Антонио демонстративно вздохнул.
— Вот и ладно…
Добрыня пошел вслед за Магистром и серым переводчиком. Бурик оглянулся на омертвевшие компьютеры и сказал Антонио:
— Пойдем поедим чего-нибудь?
— Да? Ну давай. Я, кажется, тоже проголодался.
— Добрыня! — крикнул Бурик, — Мы ждем тебя в столовой. Это прямо по коридору, ты найдешь.
— Ладно… — крикнул Добрыня издалека.
В столовой на шведском столе остался только салат: разнообразные овощи вперемежку с крупными зелеными листьями.
— Ну вот, — огорчился Бурик. — И пожрать нечего.
— Ничего, —
— Можно, конечно…
Он поставил на поднос две тарелки, наполнил их из металлических лотков, отдавая предпочтение зеленым салатным листьям, и отнес к дальнему столику. Мальчишки сели друг напротив друга и принялись с удовольствием уплетать салат. Овощи были вкусными, а зеленые листья весело хрустели. Было хорошо.
— Интересно… хрум-хрум… о чем там Добрыню, хрум-хрум, будут спрашивать? — поинтересовался Антонио.
— Так это ведь… хрум-хрум… и ежу понятно — будут… хрум-хрум-хрум… уговаривать его повлиять на меня. Чтобы я, хрум-хрум, отдал тебе этот свой дурацкий дар.
Антонио сразу прекратил жевать.
— Почему дурацкий? — настороженно спросил он.
— Так от него же… хрум-хрум… одни только неприятности.
Антонио молчал.
— Эй, ты чего, обиделся?
— Нет-нет, что ты! Совсем нет! Ты только не подумай, что я… что мне… твой дар…
Бурик понял, что сказал что-то не то, и очень рассердился на себя.
— Ничего… Мы что-нибудь придумаем. Веришь?
— Хрум, — сказал Антонио. — Наверное, верю.
Бурик посмотрел на недоеденный салат и отодвинул тарелку. Есть больше не хотелось. Антонио взял из своей тарелки небольшой зеленый лист, последний раз сказал «хрум-хрум» и поставил обе тарелки на поднос.
— Что-то Добрыни давно нет, — сказал он. — Пойдем, поищем его?
— Давай.
— Вы давно дружите? — спросил Антонио, когда они вышли в коридор.
— Да нет, месяца два, — ответил Бурик. — Но теперь мне кажется, что всю жизнь.
Антонио еле заметно вздохнул.
— Хорошо вам. Мне бы так…
— Как «так»? — не понял Бурик.
— Ну вот так, как у вас…
Бурик остановился и непонимающе уставился на Антонио.
— Я… — было видно, что Антонио старательно подбирал слова. — Ты мне обязательно скажи, если вдруг я начну мешать вам.
Бурик положил руку на плечо Антонио.
— Глупый. Как ты можешь мешать? Что ты говоришь? Добрыня — мой друг. И ты — мой друг. Ты обязательно подружишься с Добрыней. Знаешь, какой он замечательный!
— Не то, что я, — грустно отозвался Антонио.
Бурик посмотрел на него и подумал: «Ну что мне с тобой делать!» А вслух сказал:
— Пошли. Все будет хорошо.
В коридоре Антонио посмотрел по сторонам.
— Я что-то не могу вспомнить, где кабинет Магистра.
— Кажется, там, — Бурик махнул рукой в левую сторону. — Пошли.
Но дойти до кабинета Магистра им не пришлось — где-то поблизости раздался знакомый голос.
— Ты! Мутота бородатая!! — кричал знакомый голос.