Коллапсис
Шрифт:
– Да, конечно, просто переел, наверное. Нормально. Вот помолюсь ангелу, и всё пройдёт. Или таблетки новые не совсем подошли. Надо будет Брайену сказать.
Никк встрепенулся, сжав края раковины, и стеклянным взглядом уставился на измученного мужчину, пытающегося восстановить дыхание.
– Твой лечащий врач – Брайен?
– Да-да, – ретиво закивал Мэтт. – Он, правда, странный такой. То он есть, то его нет. Сегодня вот объявился. Я даже успел показать ему новый танец, который выучил для ангела…
– Где он, Мэтт?
Парсонс
Никк судорожно провёл по лицу, беспомощно прорычав. Ему нужно найти Джека. Срочно. Только тогда он сможет выяснить, видел ли он страшную правду или просто реалистичный кошмар.
Когда Делрой нашёл местное справочное бюро в лике Джека Тракера, то, как минимум, ожидал увидеть измученного больного. Но Тракер, как ни в чём не бывало, потягивал из пластмассовой трубочки сок, сидя на подоконнике в коридоре. Делрой остановился рядом и долго вглядывался в товарища по несчастью, увлечённо наблюдающего, как на улице медбратья тащат к клинике очередного новоприбывшего пациента Медитокса.
– Джек? – неуверенно позвал Никк. – С тобой всё в порядке?
– Мм? – Джек отвлёкся от увлекательнейшей картины и удивлённо вскинул бровь, со свистом втянув последние капли сока. – А, мистер Самоуверенность. Тебя сегодня не было на завтраке.
Никку хотелось крикнуть, что да, не было, потому что всю ночь его пытали, и утром было как-то не до еды. Но внезапно закралась мысль, а что если поход в восточную башню тоже был сном. Тогда спокойная, непринуждённая реакция Джека вполне объяснима.
– Восточная башня…вчера… мы были в ней?
– Хочешь узнать были ли мы в ней? – надменно хмыкнул Тракер и, спрыгнув с подоконника, развернулся, чтобы большим пальцем указать на внушительную шишку от удара по затылку. – Кажется, нас вчера не хило так вырубила охрана. И угадай, кому нужно сказать за это спасибо?! Делрою! Делрою! Тебе, мать твою, Делрой! – гневно взревел Джек, резко развернувшись. – Это был первый и последний раз, когда я помог тебе!
– Так тебя тоже?
– Что – тоже?
– Пытали.
– Аа?! – Тракер насупился, как нахохлившийся птенец, и хитро сощурил единственный глаз.
– Ночью. Видел ли ты что-нибудь? Кошмары? Что-то необычное? Болезненные ощущения? – волнительно затараторил Делрой.
– Хм, единственный кошмар, который преследовал меня сегодня ночью, это Бэнни. Будто этот придурок, действительно, стал моим младшим братом. Ты хоть понимаешь, какой я ужас пережил этой ночью?! Такого и злейшему врагу не пожелаешь! И всё ты и твои альтруистические порывы найти несчастного Хэрика!
– Эрика.
– Да плевать!
– Я точно уверен, что сегодня надо мной проводили нечто незаконное. – Делрой закатал рукав рубашки и показал
– Знаешь, что это было?
– Что?
Никк с надеждой взглянул на друга, а тот с самым заносчивым видом, резким порывистым движением дёрнул рукав и, оголив правое предплечье, где виднелась идентичный прокол после иглы, едва не ударил своей рукой в лицо Делроя.
– Это был просто наркотик, который нам вкололи, чтобы мы вырубились и не буянили. Наркота, которую в нас всадили за то, что проникли в неположенное место! И никаких тебе теорий заговоров и пыточных камер! Только твоё больное воображение!
– Джек, это не было галлюцинациями от наркотиков, ты должен мне поверить. В клинике происходит нечто ужасное, противозаконное и зверское! Эрик говорил мне об этом! Дэниел говорил о том же! А теперь и я… – гневным зароптал Никк и оглянулся назад, боясь быть услышанным посторонними. – Мы должны проникнуть снова в башню, я должен забрать Эрика и сбежать.
– Да что ты говоришь? Проникнуть в башню ещё раз? Интересно, как? Не думаю, что Бэнни повезёт второй раз, и он подцепит ключи.
– Ты мне поможешь.
– Я? – возмущённо воскликнул Джек, немедля фыркнув. – С какой стати и как?
– Ты можешь сделать бомбу, две штуки за эти три дня из подручных средств. Разве ты не гениальный подрывник?
Нечто волнительное кольнуло в душе Джека, слишком льстивые, но действенные слова усладили его эго, жаждущее к себе внимания, но Тракер не был робкого десятка и не собирался поддаваться манипуляциям Делроя. По крайней мере, сразу.
– Почему именно за три дня?
– Через три дня я покину клинику, Клиффорд оставил меня здесь временно на неделю.
– Это невозможно.
– Невозможно из-за чего? Из-за того, что твои речи оказались всего лишь бравадой и ты на деле не способен ни на что кроме громких речей? К слову, я теперь не уверен, что ты способен создать нечто, что может произвести взрыв.
– Да что ты понимаешь, Делрой! Я человек, взорвавший целую дивизию! Целое поселение! К твоему сведению я был лучшим сапёром!
– Вот как? Значит, хочешь сказать, что ты бывший военный? И в какой дивизии ты служил?
– Не твоё дело!
– Понятно, пустая бравада.
Делрой хотел уйти, разговор не имел больше смысла, но Тракер схватил его, процедив сквозь зубы:
– Допустим, я действительно смогу сделать самодельную бомбу. Но что я получу взамен? Какая мне от этого выгода, кроме всаженного в мою задницу шприца с двойной дозой димедрола? Ты сбежишь из клиники со своим братцем, хотя понятия не имею, как ты собираешься это провернуть.