Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Шрифт:

Едва ли Марек мог предполагать в Жовтанцах/Колодно, что ждет 91-й полк через неделю у Сокаля. См. комм., ч. 1, гл. 14, с. 197. Но с другой стороны, кажется бесспорным, что если бы не преждевременная смерть Гашека, то читатель наконец-то увидел бы олуха Швейка, и очень скоро, в бою, героем и храбрецом, как и задумывалось это изначально Гашеком. См. комм., ч. 2, гл. 5, с. 481, а также воинственные речи Швейка ниже: ч. 4, гл. 3, с. 321.

то мы на каждом павшем солдате вместе с надбавками сэкономим двадцать четыре кроны семьдесят два геллера.

«Надбавки» в оригинале – немецкий дериват: cul'agy (i s cul'agama 24

К 72 hal). От немецкого Zulage. Ярда Шерак (JS 2010) перечисляет некоторые из военных надбавок. За нахождение на дежурстве (Bereitschaftszulage) – 25 галержей для унтеров и 20 для солдат в день. Полевая надбавка (Feldzulage) 50 и 20, соответственно.

Точно такой же случай произошел на маневрах у Табора.

Возможно, это те же, 1910 года, о которых Швейк вспоминал в связи с Писеком и его окрестностями. См. комм., ч. 3, гл. 2, с. 103.

С. 314

Полюбуйся на меня, Моя дорогая! Полюбуйся на меня: Ишь каким сегодня я Барином шагаю!

В оригинале:

Pod'ivej se na mne, potesen'i moje, pod'ivej se na mne. jak sou udelali ze mne p'ana…

Вацлав Плетка (VP 1968) считает эти строки настолько известными всем и каждому, типа наших «чижик-пыжик, где ты был», что не считает нужным приводить в своей книге о куплетах Швейка полный текст песни, о чем специально оговаривается. Между тем, мой всезнающий друг Ярда Шерак (JS 2010), в принципе соглашаясь, что строки «ходячие», ничего больше добавить не может. И не удивительно: после долгих поисков весь текст удалось найти только в так называемом Эрбеновом сборнике (Karel Jarom'ir Erben. Proston'arodn'i cesk'e p'isne a r'ikadla. Tisk a n'aklad Jaroslava Posp'isila, 1864). В разделе «Солдатские песни» («P'isne vojensk'e») под номером 380.

Pod'ivej se na me, potesen'i moje, pod'ivej se na me. Погляди ты на меня, моя дорогая, погляди ты на меня, moje mil'a: jak jsou udelali, kone vosedlali, jak jsou udelali моя золотая, как возвысили меня, оседлали мне коня, как возвысили меня, ze mne p'ana! человеком сделали!

Замечательна и точность Гашека. Источником попевки собиратель Эрбен указывает Будейовицкий край (z Budejovick'a).

С. 316

Прошу выдать мне жалованье и деньги на табак.

В оригинале «жалование и деньги на табак» немецкие дериваты: Pros'im о lehnung а tab'aksgelt.

и в деревянном чане внесли дымящийся суп из свиных потрохов.

В оригинале: «ятринцевый суп» – jitrnicov'a pol'evka (nesli v jak'emsi dzberu kour'ic'i se jitrnicovou pol'evku).

См. выше комм., ч. 4, гл. 3, с. 308. Делается из того же печеночного фарша, что остался после набивки колбасок, или специально отложенного на суп. Самый простой рецепт, предлагаемый интернетом, такой:

Do vody d'ame jitrnice bez str'ivka a povar'ime. Prid'ame sul, prolisovan'y cesnek, ochut'ime major'ankou a peprem. Povar'ime. Pol'evku pri pod'av'an'i zdob'ime petrzelkou.

В горячую воду положить ятренцевый фарщ как есть, не в кишке, и поварить. Добавить соль, молотый чеснок, приправить майораном и перцем. Подавая суп, посыпать петрушкой.

Вот натерпелся бы ты мук пекельных, позволь я тебе отнести наверх ливерную колбасу.

В ПГБ 1953 необычный глагол оригинала pekelil (tak by ses s nimi pekelil na schodech) вновь передается прилагательным, но, по меньшей мере, современным:

Вот натерпелся бы ты мук пепельных, позволь я тебе отнести наверх ливерную колбасу.

Ярда Шерак (JS 2010) отмечает связь порожденного Юрайдой глагола pekelit, образованного от peklo, с глаголом tetelit – трястись, дрожать. В общем, случай для перевода, действительно, не самый простой.

С. 317

В хорошенькую историю я влип из-за вас.

«Хорошенькая история» – в оригинале цветастый немецкий дериват: slamastika (Vy jste mne ted prived do pekn'e slamastiky). От немецкого Schlamassel – неприятности.

С. 318

— Твое место в секте гезихастов

Гезихасты (исихасты) – приверженцы мистического течения в христианстве, возникшего в VI веке в Палестине и ставшего широко известным уже позднее, в XIII–XIV веках, благодаря греческим монахам из монастыря на горе Афон. Одним из положений этого течения была уверенность в том, что внутренним сосредоточением можно увидеть «божественный свет». Этакие христианские буддисты. Поза – сосредоточение гезихаста с упавшей на грудь головой – породила любимую атеистами шутку о том, что рассматривают гезихасты свой пуп и ждут появления вокруг него нимба.

Юрайда открыл духовку и достал оттуда одну кровяную колбаску.

Кровяная колбаска: jel'itko. См. комм, выше: ч. 4, гл. 3, с. 308.

я сперва съедал кусок буженины

«Буженина» в оригинале – ovar. См. комм, выше: ч. 4, гл. 3, с. 308.

пузатые кровяные колбаски, крупяные и сухарные

В фарш для колбасок ялито (jelito) к мясу добавляют либо кашу (крупу), либо хлеб. См. комм., ч. 2, гл. 2, с. 351.

С. 320

Старший писарь Ванек с интересом спросил:

— Как вы думаете, Швейк, война еще долго протянется?

— Пятнадцать лет, — ответил Швейк. — Дело ясное. Ведь раз уже была Тридцатилетняя война, теперь мы наполовину умнее, а тридцать поделить на два – пятнадцать.

Тридцатилетняя или Шведская война – см. комм., ч. 2, гл. 2, с. 284. Упоминается не зря, так эта война была фактически первой мировой (цивилизованный мир в ту пору весь и состоял из Европы). Все страны, кроме Швейцарии, включая Россию, так или иначе принимали в ней участие. Так что логика в рассуждениях Швейка, пусть и смешная и не вполне корректная, но все-таки имеется.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн

Астромерия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Поцелуй Валькирии - 3. Раскрытие Тайн

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

На прицеле

Кронос Александр
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На прицеле

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье