Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов
Шрифт:
Никак не прокомментировав мои слова, лорд потянулся к бутылке с эльфийским вином и разлил густую темно-розовую жидкость по бокалам. Протянул один мне:
– Попробуй, это вкусно. Эльфы готовят его по секретному рецепту, передающемуся из поколения в поколение несколько тысяч лет.
– Я уже пила сегодня вино, то, которое было в карете. Думаю, мне достаточно, — покачала я головой, не слеша брать бокал.
– То вино было тогда и в карете, а сейчас совсем другое место и другое вино, — подбодрил он. Взял мою лежащую на столе ладонь и вложил в нее бокал. Накрыл задрожавшие пальцы
— Это волшебное вино, обладающее тонким ароматом лепестков роз, спелой малины и легкими травяными нотками. У него нежный, сбалансированный вкус с оттенками красных ягод и цитрусовых, что придает ему воздушность и изящество, словно сотканное из самой нежной магии. Каждый глоток "Эльфийских Рос" переносит вас в сказочный мир, где все пропитано волшебством и очарованием.
Рассмеялся, глядя на мое удивленное лицо:
– Так сами эльфы описывают это вино: если перевернуть бутылку после того, как опустошишь ее, на донышке появляется этот текст.
– Раз вы так хорошо запомнили его, лорд, значит осушили немало бутылок, — мне вдруг стало смешно. — Похоже, вы завзятый пьяница. Не хотелось бы пойти по вашим стопам и однажды обнаружить себя спящей за столом, лицом в блюде с салатом.
Я прослежу, чтобы с тобой не случился такой казус, Марианна, — расхохотался лорд. Отсмеявшись, ласково, погладил мои пальцы, лежащие на ножке бокала, заставив мои щеки вспыхнуть смущением. — Можешь пить и ни о чем не волноваться, маленькая красавица.
Лорд еще что-то говорил, но в этот момент из глубины зала по мне полоснул чей-то взгляд. Мимолетный, но такой жгучий и острый, что я непроизвольно вздрогнула. Оглянулась, пытаясь понять, кто на меня смотрит, но все сидели, уткнувшись в свои тарелки.
Чтобы избавиться от неприятного ощущения, я отвернулась к окну и растерянно застыла: за ним, в нескольких метрах от стекла, из воздуха проступили полупрозрачные буквы. Буквы сложились в слова, а слова в обращенную ко мне фразу.
Я отвернулась к окну и растерянно застыла: за ним, в нескольких метрах от стекла, из воздуха проступили полупрозрачные буквы. Буквы сложились в слова, а слова в обращенную ко мне фразу.
«Не верь лорду. Тебя везут не к императору».
Святая Малесса! Снова послание, еще страшнее и непонятнее первого! Кто же их отправляет, неужели граф? Но он не маг чтобы такие вещи делать... Или нанял кого-то?
– Что с тобой, Марианна? Ты побледнела, — мужской голос пробился сквозь накрывшую меня пелену паники.
Голова заболела, лорд.
– выдавила я из себя, в надежде, что сидящий напротив мужчина не заметил надписи за окном.
– Тогда тебе обязательно нужно сделать глоток «Эльфийской Росы». Остроухие волшебники утверждают, что этот напиток излечивает от всех недугов. В том числе от боли, причиненной неразделенной любовью и разбитыми надеждами.
– А что говорит ваш опыт потребления этого вина, лорд? Оно, и правда, лечит от такого рода болезней? —спросила я машинально, думая совсем о другом — от кого эти послания? Что все это значит?! Неужели неизвестный отправитель говорит правду, и меня везут не в столицу, не к правителю?
— К счастью или увы, но в этом
– Почему-то я так и подумала, что ваше сердце никогда не знало любви, — ответила я резче, чем хотелось бы —прикосновения лорда смущали, а висок снова начал сверлить чей-то неприятный, острый взгляд. Потянула свою руку из ладоней мужчины, — Отпустите меня, пожалуйста, лорд Картленд, я сыта и хочу вернуться в карету. А вино…
Выпейте его сами, раз уж заплатили за эту драгоценную бутылку.
Взгляд мужчины изучающе прошелся по моему лицу. Словно нехотя он разжал пальцы, забрал у меня бокал и поставил на стол. Не отпуская мою руку и глядя мне в глаза, произнес своим гортанным низким голосом:
– С чего ты взяла, что мое сердце не знало счастья любви, малышка Марианна? Оно не знала боли безответного чувства, вот о чем я сказал.
— Значит, я неверно поняла ваши слова, лорд. И... рада, что у вас все прекрасно в отношениях с... вашими дамами, — произнесла я. С досадой дернула к себе руку — что это он меня держит, если у него есть любимая или даже несколько?! Пусть их трогает и вином эльфийским поит!
Помедлив, лорд все-таки выпустил мои пальцы. Поднялся, отодвинул мой стул, помогая выйти из-за стола.
– Пока мы не уезжаем, у меня есть дела в этом месте. Тебе приготовлена комната, Марианна. Пообедаем здесь же и тогда поедем — время отдохнуть и привести себя в порядок у тебя есть.
– Я отдохнула в карете.
– Советую тебе потратить время до отъезда с пользой, — словно не слыша мои слова, продолжил мужчина.
Взглядом пробежался по моему платью от края подола до уродливого воротника. Насмешливо уставился мне в глаза. — В комнате тебя ждет более подходящий наряд, Марианна. Дальше мы поедем верхом и в том, что на тебе сейчас, будет не очень удобно держаться в седле.
Мое лицо вспыхнуло от возмущения - всё-таки придумал, как заставить меня сменить мое ужасное платье! В нем, и правда, даже сесть в седло невозможно, тем более одолеть хоть какое-то расстояние.
Лорд отвернулся и отрывисто сказал что-то на том же незнакомом гортанном языке. Несколько гвардейцев тут же поднялись со своих мест и шагнули в нашу сторону, выстраиваясь вокруг нас кольцом.
– Желаю тебе хорошо провести время до обеда, Марианна, — небрежно кивнув, мужчина повернулся и пошел к стоящей неподалеку хозяйке гостиницы. Заговорил с ней, довольно улыбаясь... Слишком часто он улыбается, этот ужасный лорд Картленд!
– Пойдемте, несси Марианна, провожу вас до комнаты, — позвал меня мужской голос. Я поспешно отвернулась от лорда и госпожи Фарух и встретилась взглядом с усатым гвардейцем.
– Да, пойдемте, — согласилась, желая поскорее уйти отсюда. Оперлась на предложенную мужчиной руку, выпрямила спину и стараясь держаться гордо и величественно, как учила матушка, вышла в окружении императорских гвардейцев.
В дальнем конце коридора на втором этаже усатый гвардеец остановился у одной из дверей. Открыл ее и зашел внутрь, пока я и остальные охранники стояли в коридоре.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
