Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кукушки Мидвича

Уиндем Джон

Шрифт:

Он вдруг замолчал, услышав в холле шум возбужденных голосов, и вопросительно взглянул на жену. Но прежде чем кто-то успел сдвинуться с места, дверь резко распахнулась, и на пороге появилась миссис Брант. На ходу извинившись перед Зеллаби, она направилась прямо к мистеру Либоди и схватила его за рукав.

– Идемте скорее, сэр!
– проговорила она, с трудом переводя дыхание.

– Миссис Брант, дорогая...
– начал викарий.

– Идемте, сэр, - повторила она.
– Оди идут к Ферме. Они хотят ее сжечь. Вы должны их остановить...

Мистер Либоди пораженно уставился на нее,

а она продолжала тянуть его за рукав.

– Они уже начали!
– отчаянно сказала миссис Брант.
– Только вы можете остановить их, вы - священник... Вы обязаны это сделать! Они хотят сжечь Детей. Скорее. Пожалуйста. Пожалуйста, скорее!

Мистер Либоди встал и повернулся к Антее Зеллаби.

– Простите. Наверное, я...
– начал он, но миссис Брант уже тянула его к выходу.

– В полицию сообщили?
– спросил Зеллаби.

– Да... нет. Не знаю. Они все равно не успеют. Пожалуйста, пастор, с к о р е е!
– сказала миссис Брант, с силой выталкивая священника в дверь.

Оставшись вчетвером, мы переглянулись. Антея быстро пересекла комнату и закрыла дверь.

– Пожалуй, мне стоит пойти помочь ему, - сказал Бернард.

– Да, мы могли бы помочь, - согласился Зеллаби, вставая. Я последовал их примеру.

Антея непоколебимо стояла спиной к двери.

– Нет!
– заявила она решительно.
– Если вы хотите сделать что-то полезное, лучше вызовите полицию.

– Ты сможешь сделать это сама, дорогая, а мы пока пойдем и...

– Гордон, - строго сказала она, словно выговаривая ребенку. Остановись и подумай. Полковник Уэсткотт, вы принесете там больше вреда, чем пользы. В поселке вас считают защитником интересов Детей.

Мы стояли перед ней, удивленные и смущенные.

– Но это очень важно, - запротестовал Зеллаби.
– Мы знаем, что могут сделать Дети с отдельными людьми; я хочу посмотреть, как они будут справляться с толпой. Если они такие могущественные, им достаточно будет пожелать, чтобы толпа повернулась и ушла прочь. Мне будет интересно посмотреть, как...

– Чепуха, - ровным голосом сказала Антея, с такой твердостью, что Зеллаби даже моргнул.
– Они способны не только на это, и ты это прекрасно знаешь. Они могли заставить Джима Паули остановить машину; они могли заставить Дэвида Паули выпустить второй заряд в воздух. Но они этого не сделали. Им недостаточно отразить нападение - в ответ они нападают сами.

Зеллаби снова моргнул.

– Ты права, Антея, - удивленно сказал он.
– Я никогда об этом не думал. В самом деле, их ответные меры чересчур круты.

– Вот именно. И как бы они ни справились с толпой, я вовсе не хочу, чтобы вместе с ней они справились и с тобой. И с вами тоже, полковник, - добавила она, посмотрев на Бернарда.

– Я мог бы наблюдать - откуда-нибудь с безопасного расстояния, вяло предложил я.

– Если у вас есть хоть капля рассудка, вы останетесь здесь, от греха подальше, - резко ответила Антея и снова повернулась к мужу. Гордон, мы зря теряем время. Позвони, пожалуйста, в Трейн и узнай, сообщил ли кто-нибудь в полицию, а заодно попроси вызвать "скорую".

– "Скорую"? Не преждевременно ли?
– возразил Зеллаби.

– Ты сказал "они такие могущественные", но, по-моему,

сам до сих пор не понял, что это значит, - ответила Антея.
– А я поняла. Я сказала - вызови "скорую", и если этого не сделаешь ты, то сделаю я.

Зеллаби с видом подчинившегося уговорам маленького мальчика снял трубку и заметил:

– Мы ведь ничего не знаем - я имею в виду, мы слышали только слова миссис Брант...

– Насколько я помню миссис Брант, ей вполне можно доверять, сказал я.

– Верно, - согласился он.
– Ну что ж, рискнем.

Закончив разговор, он задумчиво положил трубку, некоторое время задумчиво смотрел на нее, потом предпринял еще одну попытку:

– Антея, дорогая, ты не думаешь, что если держаться на разумном удалении?.. В конце концов, я один из тех, кому Дети доверяют, они мои друзья и...

Но Антея с той же решительностью оборвала его.

– Гордон, не старайся меня провести. Ты говоришь чепуху. Просто ты чересчур любопытен. Ты же прекрасно знаешь, что у Детей друзей нет.

19. Беседа с ребенком

Начальник полиции Уиншира приехал в поместье Кайл на следующее утро, как раз, чтобы оценить по достоинству бокал мадеры и бисквит.

– Извините, что приходится вас беспокоить, Зеллаби. Страшная история, просто кошмар. Никто в вашем поселке не может ничего толком объяснить. Я подумал, что, может, хоть вы что-нибудь расскажете.

Антея наклонилась вперед.

– Каковы официальные сообщения, сэр Джон? Мы еще ничего не слышали.

– Плохие, - он покачал головой.
– Одна женщина и трое мужчин погибли. Восемь человек в больнице. Еще несколько в таком состоянии, что им тоже следовало бы там быть. По нашим данным, произошла обычная драка - все против всех. Но из-за чего? Этого я понять не могу. И никто не может сказать ничего вразумительного, - он повернулся к Зеллаби.
– Поскольку вы звонили в полицию и сообщили, что назревают беспорядки, хотелось бы знать, что заставило вас это сделать.

– Ну...
– осторожно начал Зеллаби, но жена оборвала его на полуслове.

Это миссис Брант, жена кузнеца.
– Антея рассказала об уходе викария.
– Я думаю, что мистер Либоди знает значительно больше нас. Он ведь там был, а мы нет.

– Он действительно там был и даже как-то добрался домой, но сейчас он в больнице в Трейне, - сказал начальнмк полиции.

– Бедный мистер Либоди. Он очень пострадал?

– Даже не знаю. Тамошний врач говорит, что пока его нельзя беспокоить. Итак.
– он снова повернулся к Зеллаби, - вы сообщили полиции, что в направлении Фермы движется толпа с намерением ее поджечь, Откуда вам стало об этом известно?

Зеллаби удивленно посмотрел на него.

– Как откуда? От миссис Брант. Моя жена только что об этом сказала.

– И все? Вы сами не выходили на улицу, посмотреть, что происходит?

– Нет, - ответил Зеллаби.

– Вы хотите сказать, что только на основании ничем не подтвержденных слов женщины, находящейся в состоянии, близком к истерике, вы срочно вызвали полицию и сообщили, что потребуется "скорая помощь"?

– На этом настояла я, - холодно сказала Антея.
– И оказалась совершенно права. "Скорая" действительно потребовалась.

Поделиться:
Популярные книги

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя