Кукушки Мидвича
Шрифт:
С самого края поперек дороги стояла легковая машина - похоже, ее подтолкнул автобус, стоявший теперь под углом, упершись в ограду. В автобус, в свою очередь, врезался небольшой грузовик. Трактор, видимо, перевернулся, пытаясь вписаться в узкий промежуток, который еще оставался, а человек, который мог быть его водителем, лежал в стороне без движения.
– О Боже!– сказал майор Драмли.– О Боже!
Он спустился на дорогу и поспешил к перемешавшимся машинам. Но когда подошел
– Я просто почувствовал, что тут что-то чертовски не так, объяснял он мне после.– Я старый вояка, понимаете. У меня чутье на такие штуки.
Однако дело было не только в каком-то особом чутье. Во-первых, он мог видеть головы нескольких пассажиров автобуса, - никто из них не шевелился. Еще он заметил, что в автобусе тускло горел свет. В глаза ему бросился и водитель грузовика, неподвижно сидевший за рулем.
Для собачки майора, однако, странность происходящего была куда менее очевидной. На мгновение остановившись, она с любопытством побежала вперед.
– Сюда, Салли! Ко мне!– скомандовал майор,
Собака повернула голову на зов хозяина, но любопытство взяло верх, и она побежала дальше. Вдруг, на расстоянии фута от грузовика, лапы ее подогнулись, и, не издав ни звука, она упала на бок и так и осталась лежать неподвижно.
Широко раскрыв глаза, майор Драмли уставился на пса. Несколько секунд он стоял без движения, с каменным лицом. Потом, побледнев, сделал шаг назад.
– Газы!– крикнул он с такой силой, будто командовал батальоном.– Газы!
Взглянув налево и направо, он начал отступать, как положено по уставу, отводя свои невидимые войска из опасной зоны, за изгиб дороги. Там он остановился перевести дух и вытер лоб большим белым платком. Вокруг была полная тишина, отчего все окружающее казалось особенно враждебным. Минутой позже послышался звук мотора, и из-за поворота показался почтовый фургон.
– Газы!– выкрикнул он, когда фургон резко затормозил.
Из кабины высунулась голова.
– Доброе утро, майор. Это почта не в Оппли, это в Мидвич...
Майор узнал человека в фуражке.
– А! Сержант Брэй!– радостно воскликнул он.– По этой дороге не проехать, сержант. Впереди зараженная зона.
Водитель не понял.
– Чего?
– Зараженная зона. Газы, парень, газы, - объяснил майор. Водитель, наконец, сообразил.
– Понятно, сэр. Боюсь, ко мне это сейчас не относится. Есть маневры или нет маневров, почту надо доставлять в срок.
– Но я же вам говорю, сержант, что впереди газы. Газы!– повторил майор.
Водитель убрал голову и недоуменно посмотрел на своего напарника.
– Кажется, старик окончательно спятил, - сказал
– Ну и бог с ним. Поехали, - сказал тот.
Майор подошел к кабине.
– Вы все равно не проедете. Дорога перекрыта.
Водитель покачал головой.
– Мы все-таки попробуем, сэр, - сказал он и решительно нажал на акселератор.
Майор Драмли сделал движение, как будто пытался удержать фургон, но когда тот скрылся за поворотом, опустил руку.
Тут же раздался визг тормозов. Майор дошел до поворота и увидел, что фургон стоит посреди дороги, а люди вышли из него и с любопытством приближаются к скоплению машин впереди. Он помахал стеком и крикнул:
– Эй, сержант!
Водитель обернулся, но его напарник, не обращая внимания, продолжал идти вперед.
– Осторожнее, я же вам говорю, там газы. Газы!– повторил майор.
Водитель заколебался, но решил не обращать внимания на стариковские бредни. Повернувшись, он внезапно увидел, как его компаньон валится без чувств на землю рядом с телом собаки.
На мгновение остолбенев, он бросился к фургону, вскочил за руль, дал задний ход и остановился только у поворота. Майор заглянул в кабину.
– Запах какой-нибудь почувствовали?
На лбу водителя выступили капли пота. Он покачал головой.
– Что это, по-вашему, сэр?– спросил он дрожащим голосом.
– Какой-то газ. Я же все время пытался сказать вам об этом.
Водитель еще раз взглянул туда, где лежал его приятель.
– Газ, - тупо повторил он.– Но кто... Зачем? Не понимаю.
Майор Драмли был уже совершенно спокоен. Он пожал плечами.
– В наше время никто не может сказать точно, сержант. Например, иностранные агенты. Подрывные элементы. Какие-нибудь свихнувшиеся ученые. По-видимому, это откуда-то просочилось, - добавил он. Вдруг у него возникла мысль.– Здесь же есть правительственная исследовательская лаборатория на Ферме, - сказал он.– Очень похоже, что это именно оттуда. Я всегда говорил, что они не имеют права ее здесь устраивать.
Водитель снова посмотрел на своего товарища.
– Надо позвать людей, чтобы вытащить оттуда Билла и остальных, и поскорее, - решил он.
– Я только что собирался именно это и предложить, сержант, согласился майор.– Мой дом рядом. Воспользуйтесь моим телефоном. Вызовите "скорую", несколько машин - тут по крайней мере десять или одиннадцать человек. Я побуду здесь. Нельзя это оставлять без присмотра.
– А если, - заметил водитель, - этот газ начнет перемещаться в нашу сторону?
К такой неприятной возможности майор отнесся спокойно.