Легенда о Лили: Тайна замка Килхурн
Шрифт:
Когда они вышли на улицу, толпа местных жителей молчала. Люди расступились, провожая их взглядами, полными страха и недоумения. Они слышали крики священника и не знали, что думать.
Жак бросил взгляд на Лили.
— Пора возвращаться в замок. Здесь нам больше нечего делать, — сказал он тихо.
Лили кивнула, не произнося ни слова. Вместе они оседлали лошадей и направились обратно к замку.
Дорога была спокойной, но Лили не могла перестать думать о том, что случилось. Она знала, что такие случаи могут привести
Лили и Жак вернулись в замок за полночь. Темнота окутывала всё вокруг, лишь стук копыт их лошадей разносился эхом по пустому двору.
— Мы сейчас всех разбудим, — заметила Лили, оглядываясь на темные окна замка.
— Не переживай, девица, все спят так крепко, что нас даже не услышат, — ответил Жак с уверенностью.
Они направились в конюшню, чтобы расседлать лошадей. Лили, обессиленная от долгой дороги, с трудом справлялась с пряжками на ремнях.
— Знаешь, девица, не знаю, как ты, но я умираю с голоду. За весь день и крошки хлеба в рот не взял, — признался Жак, снимая седло со своей лошади.
— Да, я тоже проголодалась, — вздохнула Лили.
— Вот что, ты иди к себе отдыхать, а я на кухню загляну. Что-нибудь найду, тебе принесу, — предложил Жак.
— Спасибо, но не стоит. Я сама могу… — начала Лили, но её перебил внезапный голос, раздавшийся из темноты.
— Вот как, значит? Теперь вы ужинаете у неё в комнате по ночам? — Раймонд появился внезапно, его голос звучал холодно и язвительно.
Лили вздрогнула от неожиданности и повернулась к нему.
— Не неси ерунды, — огрызнулся Жак, бросая взгляд на Лили. — Она устала. Я просто хотел принести ей поесть, вот и всё.
— Не стоит, Жак. Спасибо, — вмешалась Лили, чувствуя, как напряжение между мужчинами нарастает. — Я сама схожу на кухню, перекушу.
Раймонд усмехнулся.
— Да ладно, не стесняйтесь. Ужинайте в уединении. Вы и так не расстаетесь.
Он развернулся на каблуках и ушёл, оставив Лили в полной растерянности.
— Что на него нашло? — тихо спросила она у Жака, всё ещё стоя на месте.
— А мне откуда знать? Устал я, девица, и его капризы мне сейчас неинтересны. Ну что, пошли на кухню? Поедим, а там хоть выспимся, — предложил Жак.
Лили кивнула, и они направились в кухню.
На кухне они обнаружили остатки ужина: хлеб, молоко, и кастрюлю с остывшим супом. Несмотря на то, что суп был холодным, он показался им божественным. Они ели молча, слишком уставшие для разговоров.
Когда еда закончилась, Жак проводил Лили до её комнаты.
— Спокойной ночи, девица, — сказал он, когда они дошли до её двери.
— Спокойной ночи, Жак, — тихо ответила она.
В комнате Лили сразу легла в постель, но сон, которого она так ждала, принёс с собой не покой, а кошмары.
Ей снился священник, лицо которого перекосилось от злобы. Он кричал на неё, называя ведьмой. Затем она увидела разъярённую толпу крестьян,
Лили оказалась привязанной к дереву, она пыталась кричать, но голос не слушался её. Жар от костра становился всё сильнее, пламя приближалось, и Лили ощущала, как её охватывает отчаяние.
Она проснулась внезапно, в холодном поту, задыхаясь. Её сердце бешено колотилось, а ночная тишина казалась пугающе звенящей.
Лили лежала в постели, стараясь унять бешеный стук сердца. Холодный пот струился по её вискам, а в ушах всё ещё звучали крики толпы из её сна.
— Это всего лишь сон, — тихо шептала она себе, пытаясь успокоиться. Но страх не отпускал. Сегодняшнее происшествие в деревне, встреча со священником и его ярость пробудили в ней воспоминания о том дне, который она старалась забыть.
Она села на кровати, обхватив себя руками, и прикрыла глаза, но вместо успокоения перед её мысленным взором вновь возникли картины прошлого.
Лили встряхнула головой, стараясь отогнать воспоминания. Она глубоко вздохнула и поднялась с кровати.
— Это всего лишь сон, — повторила она, подходя к окну.
Лунный свет заливал двор замка, успокаивая своим мягким сиянием. Лили стояла у окна, глядя на небо, усыпанное звёздами.
— Я больше не позволю им называть меня ведьмой, — твёрдо произнесла она. — И никто не заберёт у меня того, что я могу дать людям.
Она ещё долго стояла у окна, пока наконец её сердце не успокоилось, а страх не отступил. Когда Лили снова легла в постель, сон больше не приходил. Но она была готова встретить утро с новой решимостью.
глава 18
За завтраком Лили украдкой поглядывала на Раймонда, который, как всегда, сидел напротив неё. Он был спокоен, как будто ничего не произошло. Его лицо оставалось непроницаемым, и он ни разу не посмотрел в её сторону. Лили чувствовала лёгкое беспокойство, но старалась не выдать своих эмоций.
После завтрака она направилась в свою лекарскую комнату. Сегодня Лили планировала сходить в лес и собрать малину, которую нашла накануне. Взяв корзинку для трав и накинув лёгкий плащ, она уже собралась уходить, как услышала стук в дверь.
— Войдите, — отозвалась она, открывая дверь.
На пороге стояла молодая девушка, которую Лили уже видела в замке. Кажется, она была какой-то дальней родственницей леди Морны, но Лили никогда особо не интересовалась её происхождением.
— Чем могу помочь? — спросила Лили.
Девушка оглянулась по сторонам, словно боялась, что её услышат, и тихо сказала:
— Вы ведь лекарь? Вы умеете делать зелья?
— Да, конечно, — ответила Лили, сдерживая улыбку.
— Тогда… я хотела бы попросить у вас зелье. Для одного молодого человека… Ну… — она смутилась, опустив взгляд.